"des contaminants" - Translation from French to Arabic

    • الملوثات
        
    • ملوثات
        
    • الملوِّثات
        
    • للملوثات
        
    • الملوّثات
        
    Les concentrations seuils des contaminants sont indiquées dans le tableau 2. UN ترد القيم الحدية لعتبة التركيزات الخاصة بهذه الملوثات بالحدول 2.
    La mise en place d'un revêtement de fond et d'un couvercle appropriés empêchera donc la migration des contaminants dans les eaux sous-jacentes, d'autant que la pluviométrie est faible dans la zone. UN ومن هنا، فإن بناء مدفن للقمامة مغطى بنظام تبطين وغطاء مناسبين سيمنع الملوثات المحتملة من الانتقال إلى المياه الجوفية التحتية ولا سيما بالنظر إلى انخفاض هطول الأمطار في المنطقة.
    Procédé utilisant la chaleur pour séparer les contaminants des matières contaminées par évaporation de l'eau et des contaminants organiques. UN الكالسيوم البسيط عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوثة.
    Dans plusieurs régions, la déplétion a forcé les individus à se contenter d'eaux souterraines de moins bonne qualité dont certaines contiennent des contaminants naturels. UN وفي عدد من المناطق، أدى استنزاف المياه إلى اضطرار الناس إلى استخدام مياه جوفية أقل جودة، يحتوي بعضها على ملوثات طبيعية.
    Il indique que son Gouvernement appelle tous les États et les organisations internationales ayant une expérience dans le nettoyage et l'élimination des contaminants radioactifs de fournir une aide appropriée au Kirghizistan et aux autres pays touchés. UN وأضاف أن حكومته تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية التي لها خبرة في مجال تنظيف الملوِّثات الإشعاعية والتخلص منها إلى أن تقدِّم المساعدة الملائمة للأغراض العلاجية في قيرغيزستان والبلدان الأخرى المتأثرة.
    Si des contaminants ont le même point final mais présentent des modes d'action différents, c'est la méthode de l'addition des réponses qui s'applique. UN وإذا كانت للملوثات نفس نقطة النهاية، ولكن تعمل بطريقة عمل مختلفة، ينطبق تجميع الاستجابات.
    109. Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux. UN يمكن استخدام عمليتي الإمتزاز والامتصاص لتركيز الملوثات وفصلها عن النفايات المائية والمجاري الغازية.
    des contaminants (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes) sont produits durant la fabrication. UN وتنتَج الملوثات التي تشمل سداسي كلور البنزين وخماسي كلور البنزين والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع.
    des contaminants (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes) sont produits durant la fabrication. UN وتنتَج الملوثات التي تشمل سداسي كلور البنزين وخماسي كلور البنزين والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع.
    Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux. UN يمكن استخدام عمليتي الإمتزاز والامتصاص لتركيز الملوثات وفصلها عن النفايات المائية والمجاري الغازية.
    Le mercure est l'un des contaminants étudiés dans le cadre du projet DROPS. UN وقد كان الزئبق واحداً من الملوثات التي دُرست في مشروع دروبس.
    21. Des recherches écotoxicologiques sont effectuées dans l'Antarctique en vue de déterminer et de surveiller la répartition mondiale des contaminants ainsi que les résultats des efforts déployés pour les éliminer. UN ١٢ - وتجرى أبحاث السميات البيئية في أنتاركتيكا بغرض تحديد ورصد توزيع الملوثات السامة في مختلف أرجاء العالم، وآثار الجهود الرامية إلى الحد من الملوثات السامة.
    L'ONUDI s'efforcera de définir, de mettre au point et d'appliquer des technologies et des stratégies écologiquement rationnelles pour gérer des contaminants potentiels tels que l'arsenic et le fluor. UN وسوف تسعى اليونيدو إلى استبانة وتطوير وتعميم استراتيجيات وتكنولوجيات الادارة السليمة بيئيا من أجل التغلب على الملوثات المحتملة مثل الزرنيخ والفلور.
    Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour extraire des contaminants des effluents aqueux et gazeux. UN 126- ويمكن استخدام عمليتي الامتزاز والامتصاص لاستخلاص الملوثات من النفايات المائية والمجاري الغازية.
    Les sous-produits comprennent des contaminants chlorés (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes). UN وتُنتَج الملوثات المكلورة التي تشمل البنزين السداسي الكلور والبنزين الخماسي الكلور والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع.
    L'efficacité des bassins d'évaporation pour ce qui est d'éliminer les eaux souterraines contaminées ne dépend pas de la nature des contaminants présents. UN ولا تتوقف فعالية برك التبخير فيما يخص تصريف المياه الجوفية الملوثة على ملوثات معينة موجودة في المياه الجوفية.
    Elle affirme que son environnement a été endommagé par des contaminants atmosphériques provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, ce qui a provoqué la mort de 624 061 ovins. UN وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات حُملت جواً من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى نُفوق 061 624 رأساً من الغنم.
    Les isomères alpha et bêta sont des contaminants du lindane et ont des propriétés similaires à l'isomère gamma. UN وتشكل ايسومرات ألفا وبيتا ملوثات لليندين، ولها خصائص مماثلة لايسومرات جاما.
    La migration des contaminants vers le bas de l'aquifère dépend des propriétés du sol ainsi que de l'épaisseur et des caractéristiques rocheuses de la zone non saturées. UN ويتوقف انتقال الملوِّثات في اتجاه هابط إلى المستودعات المائية الجوفية على خصائص التربة ومدى سُمك المنطقة غير المشبعة وصفاتها الحجرية.
    Il indique que son Gouvernement appelle tous les États et les organisations internationales ayant une expérience dans le nettoyage et l'élimination des contaminants radioactifs de fournir une aide appropriée au Kirghizistan et aux autres pays touchés. UN وأضاف أن حكومته تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية التي لها خبرة في مجال تنظيف الملوِّثات الإشعاعية والتخلص منها إلى أن تقدِّم المساعدة الملائمة للأغراض العلاجية في قيرغيزستان والبلدان الأخرى المتأثرة.
    Les logements de fortune, dont sont constitués la plupart des bidonvilles des grandes zones urbaines des pays en développement sont fabriqués à l'aide de matériaux de récupération qui ont été exposés à des contaminants ou en contiennent. UN كما أن الإسكان المؤقت الذي تنبثق منه الأحياء الفقيرة الكبيرة داخل المناطق الحضرية الواسعة لدى البلدان النامية إنما تتألف من الورق المقوى ومن مواد الخردة التي ربما تعرضت للملوثات أو التي تشتمل على الملوثات.
    Réduction de la quantité totale des contaminants à éliminer UN خفض إجمالي مقدار الملوّثات المراد التخلّص منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more