"des contingents et du matériel" - Translation from French to Arabic

    • القوات والمعدات
        
    • بقوات ومعدات
        
    • بالقوات والمعدات
        
    • قوات ومعدات
        
    • للقوات والمعدات
        
    • القوات وتكاليف المعدات
        
    • الوحدات والمعدات
        
    • بقوات وبمعدات
        
    • وحدات ومعدات
        
    • بوحدات ومعدات
        
    • بالجنود والمعدات
        
    • بقوات أو معدات
        
    • بقوات وعتاد
        
    • القوات وكذلك المعدات
        
    • الجنود والمعدات
        
    :: Recensement des politiques et procédures à élaborer ou à réviser en ce qui concerne le déploiement des contingents et du matériel UN :: تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    Recensement des politiques et procédures à élaborer ou à réviser en ce qui concerne le déploiement des contingents et du matériel UN تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    Je leur demanderais également d'envisager de fournir gratuitement, ou à des tarifs commerciaux concurrentiels, les moyens de transport aérien qu'exige le déploiement des contingents et du matériel. UN وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية.
    Jusqu'à présent, aucune somme importante n'a été versée aux États fournissant des contingents et du matériel. UN ولم تُدفع منذ بداية عام ١٩٩٧ حتى اﻵن أية مبالغ كبيرة إلى البلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    En outre, le Secrétariat devrait fournir une liste des pays créanciers de l'Organisation qui ont fourni des contingents et du matériel. UN كما ينبغي أن تضع اﻷمانة العامة قائمة بالبلدان التي لها مبالغ عند اﻷمم المتحدة لقاء المساهمة بقوات ومعدات.
    Il a également été possible de ramener à 748 millions de dollars à la fin de 2001 le montant des sommes dues au titre des contingents et du matériel leur appartenant. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Les négociations se poursuivent avec d'autres États qui fournissent ou qui fourniront des contingents et du matériel à la FNUOD. UN والمفاوضات مستمرة مع بلدان أخرى تقدم أو سوف تقدم قوات ومعدات.
    Le Comité consultatif compte que les montants dus au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents seront remboursés au plus vite. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    Les paiements dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel étaient à peu près à jour pour toutes les missions en cours. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Néanmoins, des engagements ont été pris au sujet du remboursement des pays qui ont fourni des contingents et du matériel. UN غير أنه جرى الالتزام بمبالغ فيما يتعلق بسداد تكاليف القوات والمعدات.
    Ce chiffre tient compte d'un montant de 149 millions de dollars, qui serait remboursé aux États Membres au titre des contingents et du matériel. UN ويراعي هذا الرقم النفقات المقدرة بمبلغ ٩٤١ مليون دولار لتسديد الدين لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    La Force comptera comme précédemment des contingents et du matériel fournis par d'autres pays et bénéficiera de l'appui des États-Unis d'Amérique. UN وستواصل ضم القوات والمعدات التي تسهم بها الدول الأخرى، وستحظى بدعم الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le niveau d'endettement vis-à-vis des États Membres au titre des contingents et du matériel reste élevé et s'avère difficile à réduire. UN فالديون المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات تظل مرتفعة ويتعذر تخفيضها.
    Les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient de nouveau augmenter. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    Il a été possible de rembourser certaines sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents et du matériel. UN فقد أمكن دفع بعض المبالغ للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات ومعدات.
    Les négociations avec les autres pays qui fournissent des contingents et du matériel à la Force ou prévoient de le faire se poursuivent. UN وما زالت المفاوضات جارية مع البلدان الأخرى التي تزود أو ستزود القوة بقوات ومعدات.
    Une conséquence déplorable de cette situation est que les pays en développement ayant fourni des contingents et du matériel continuent d'être remboursés avec retard. UN وما زال هناك قلق بشأن التأخيرات التي نجمت عن ذلك في سداد المبالغ المستحقة للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات.
    Ces emprunts compromettent la capacité de l’Organisation à rembourser dans les délais les pays qui fournissent des contingents et du matériel pour les opérations de maintien de la paix, qui sont souvent des pays en développement. UN وأوضح أن الاقتراض يؤثر سلبا على قدرة المنظمة على الالتزام بالمواعيد المحددة لرد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات والمعدات في عمليات حفظ السلام والتي يعد كثيرا منها بلدانا نامية.
    Une évolution particulièrement satisfaisante est la diminution de près de moitié du montant dû aux États Membres au titre des contingents et du matériel. UN وقال إن ما يسره بوجه خاص هو أن المبلغ المطلوب للدول الأعضاء لتكاليف قوات ومعدات قد انخفض إلى النصف تقريبا.
    Les engagements contractés en 1999 au titre des contingents et du matériel devraient s’élever à 141 millions de dollars. UN ويتوقع أن يصل مجموع الالتزامات في عام ١٩٩٩ للقوات والمعدات إلى ١٤١ مليون دولار.
    Les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents ont été effectués respectivement jusqu'au 30 septembre et au 30 novembre 2007. UN وسُدِّدت تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2007 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على التوالي.
    L'Organisation des Nations Unies lui doit en effet des sommes importantes au titre des contingents et du matériel. UN ومنظمة الأمم المتحدة مدينة لها بمبالغ كبيرة في إطار الوحدات والمعدات.
    Le Secrétaire général tient à ce que l'Organisation s'acquitte dans les meilleurs délais des sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et du matériel. UN والأمين العام ملتزم بأن يفي بأسرع وقت ممكن بالتزامات المنظمة إزاء المساهمين بقوات وبمعدات.
    Le Royaume-Uni, en tant que nation à la tête de la Force internationale d'assistance pour la sécurité, en assurera le commandement. Cette force comprendra des contingents et du matériel qui seront apportés par d'autres nations et elle aura l'appui des États-Unis d'Amérique. UN وستتولى المملكة المتحدة، بوصفها القائمة بالإدارة، قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي ستتألف من وحدات ومعدات تسهم بها الدول الأخرى، وستتلقى الدعم من الولايات المتحدة.
    Le Secrétaire général est donc contraint d'effectuer des prélèvements sur des fonds de missions de maintien de la paix, mais cette pratique a pour effet de retarder le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et du matériel. UN لذلك فإن الأمين العام مضطر إلى الاقتراض من أموال بعثات حفظ السلام غير أن هذه الممارسة تؤدي إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للدول المساهمة بوحدات ومعدات.
    Pour les périodes prenant fin le 28 février 2007 et le 31 décembre 2006, respectivement, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué selon le système des versements trimestriels. UN وتم سداد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترتين حتى 28 شباط/فبراير2007 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي.
    Aucun versement important n'avait alors été effectué aux États qui fournissent des contingents et du matériel. UN وحتى ذلك الحين، لم يكن قد جرى سداد أية مبالغ كبيرة للبلدان المساهمة بقوات أو معدات.
    Je tiens à exprimer ma reconnaissance à tous les États Membres qui fournissent des contingents et du matériel à la FINUL et au Groupe d'observateurs au Liban. UN 85 - وأود أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات وعتاد في اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان.
    Les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents ont été effectués pour les périodes allant jusqu'en octobre 2007 et en septembre 2007 respectivement, selon l'échéancier de versements trimestriels. UN وتم سداد تكلفة القوات وكذلك المعدات التي تملكها الوحدات حتى تشرين الأول/أكتوبر وأيلول/سبتمبر 2007، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي.
    Pour la période arrivant à terme le 30 septembre 2005, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué selon le système des versements trimestriels. UN وتم تسديد تكاليف الجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005 وفقا لجدول التسديد الربع سنوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more