Cependant, il n'y avait pas, de prime abord, de preuves que des contrôleurs de police aient été largement impliqués dans la traite des femmes et des jeunes filles. | UN | على أنه لا توجد دلائل افتراضية أولية على تورط مراقبي الشرطة على نطاق واسع، في الاتجار في النساء والفتيات الصغيرات. |
Il encourage le Groupe à accélérer le déploiement des contrôleurs de police, tout en veillant à maintenir leur haut niveau de compétence. | UN | وهو يشجع قوة الشرطة الدولية على التعجيل بنشر مراقبي الشرطة بما يتسق مع الحفاظ على مستواهم الرفيع. |
Le Comité consultatif a aussi demandé que le rapport entre le nombre d'agents recrutés localement et celui des contrôleurs de police ainsi que leur fonction soient réexaminés. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن يعاد النظر في نسبة الموظفين المعينين محليا إلى مراقبي الشرطة وفي مهامهم. |
3. Demande instamment aux États Membres, agissant avec le concours du Secrétaire général, de fournir des contrôleurs de police qualifiés et toutes autres formes d'aide et d'appui nécessaires au GIP et de soutien à l'Accord de paix; | UN | ٣ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم، بدعم من اﻷمين العام، بتزويد قوة الشرطة الدولية بمراقبي شرطة مؤهلين، وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ودعما لاتفاق السلام؛ |
2. Demande instamment aux États Membres de fournir des contrôleurs de police qualifiés et toutes autres formes d'aide et d'appui nécessaires au GIP et de soutien à l'Accord de paix; | UN | ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم بتزويد قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبي شرطة مؤهلين وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ولدعم اتفاق السلام؛ |
On a élaboré un programme de formation des contrôleurs de police, ainsi que des instructions succinctes; on continue à travailler sur le manuel destiné aux contrôleurs de police civile | UN | تم وضع منهاج تدريبي لمراقبي الشرطة و " ملاحظات للتوجيه " ؛ ومازال " كتيب مراقبي الشرطة المدنية " قيد الاعداد |
∙ Économie de 1,7 million de dollars en 1996 grâce à l'amélioration de la sélection et de la formation des contrôleurs de police. | UN | ● توفير ٧,١ مليون دولار عام ٦٩٩١، بتحسين انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة. |
Amélioration de la sélection et de la formation des contrôleurs de police | UN | تحسين اختيار مراقبي الشرطة وتدريبهم |
Nécessité d'améliorer la sélection et la formation des contrôleurs de police | UN | تحسين اختيار مراقبي الشرطة وتدريبهم |
La formation des contrôleurs de police internationaux a commencé le 26 septembre au camp Santiago à Porto Rico. | UN | وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر بدأ تدريب مراقبي الشرطة الدوليين في معسكر سانتياغو في بورتوريكو. |
Le Comité réaffirme que les pays qui fournissent des effectifs de police civile aux missions des Nations Unies devraient prendre à leur charge les frais de rapatriement des contrôleurs de police qui ne satisfont pas aux normes des Nations Unies. | UN | وتؤكد اللجنة وجهة نظرها المتمثلة في أنه ينبغي للبلدان التي توفر الشرطة المدنية أن تكون مسؤولة عن تكاليف إعادة مراقبي الشرطة الذين لا يستوفون معايير الأمم المتحدة إلى أوطانهم. |
3. Si le Conseil de sécurité décide de déployer des contrôleurs de police supplémentaires, je demanderais alors les ressources additionnelles nécessaires à l'Assemblée générale. | UN | ٣ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن نشر مراقبي الشرطة اﻹضافيين، سأطلب الموارد اﻹضافية اللازمة من الجمعية العامة. |
C. Sélection et formation des contrôleurs de police 46 - 47 16 | UN | اختيار وتدريب مراقبي الشرطة |
C. Sélection et formation des contrôleurs de police | UN | جيم - اختيار وتدريب مراقبي الشرطة |
À ce sujet, le Comité réaffirme ses vues sur la question du choix des contrôleurs de police (voir A/53/895, par. 19). | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة من جديد وجهات نظرها في مسألة اختيار مراقبي الشرطة (انظر A/53/895، الفقرة 19). |
3. Demande instamment aux États Membres, agissant avec le concours du Secrétaire général, de fournir des contrôleurs de police qualifiés et toutes autres formes d'aide et d'appui nécessaires au GIP et de soutien à l'Accord de paix; | UN | ٣ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم، بدعم من اﻷمين العام، بتزويد قوة الشرطة الدولية بمراقبي شرطة مؤهلين، وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ودعما لاتفاق السلام؛ |
2. Demande instamment aux États Membres de fournir des contrôleurs de police qualifiés et toutes autres formes d'aide et d'appui nécessaires au GIP et de soutien à l'Accord de paix; | UN | ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم بتزويد قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبي شرطة مؤهلين وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ولدعم اتفاق السلام؛ |
3. Demande instamment aux États Membres, agissant avec le concours du Secrétaire général, de fournir des contrôleurs de police qualifiés et toutes autres formes d'aide et d'appui nécessaires au GIP et de soutien à l'Accord de paix; | UN | " ٣ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم، بدعم من اﻷمين العام، بتزويد قوة الشرطة الدولية بمراقبي شرطة مؤهلين، وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ودعما لاتفاق السلام؛ |
Le Comité consultatif répétera donc qu’il conviendrait, à son avis, de réexaminer les fonctions des contrôleurs de police et leur proportion dans le personnel local en vue de réduire le nombre de fonctionnaires locaux, et de récupérer dans les stocks des véhicules plus nombreux au lieu de les acheter. | UN | لذلك فإن اللجنة تكرر تأكيدها على رأيها في أن نسبة الموظفين المعينين محليا لمراقبي الشرطة ووظائفهم ينبغي أن تستعرض بغرض تخفيض عدد الموظفين المحليين وأنه ينبغي الحصول على مزيد من المركبات من المخزون الفائض بدلا من شرائها. |