"des contrats de location" - Translation from French to Arabic

    • عقود الإيجار
        
    • عقود إيجار
        
    • لترتيبات العقود الشاملة
        
    • بعقود التأجير
        
    • تدابير اﻹيجار
        
    • التعاقدية لدفع الإيجار
        
    • كعقود تأجير
        
    • عقود تأجير
        
    • اتفاقات استئجار
        
    • لعقود الإيجار
        
    • عقود الاستئجار
        
    • عقود التأجير
        
    • بمدفوعات الإيجار
        
    • وعقود الإيجار
        
    • الاستئجار الشامل
        
    S'agissant des contrats de location simple non résiliables, le total des futurs paiements minimaux au titre de la location se décompose comme suit: UN وفيما يلي مجموع مدفوعات الإيجار المستقبلية الدنيا بموجب عقود الإيجار التشغيلية غير القابلة للإلغاء:
    Ce montant est calculé à partir des contrats de location qui ont pris effet et ont été exécutés au cours de cette période. UN ويُحسَب هذا المبلغ بالاستناد إلى عقود الإيجار التي بدأت واستمرت خلال تلك الفترة.
    En conséquence, tous les baux sont comptabilisés comme des contrats de location simple. UN وبناء على ذلك، تُقيَّد جميع عقود الإيجار بوصفها عقود إيجار تشغيلية.
    Le premier dirigera les techniciens et le personnel qui s’occupent de l’affectation des bureaux, du suivi des contrats de location, de la consommation des fluides, du nettoyage et de l’élimination des ordures et déchets. UN وسيتولى المشرف على خدمات المباني مهمة اﻹشراف على فنيي إدارة المباني والعاملين في مجال تخصيص أماكن العمل، ورصد عقود إيجار المباني واستخدام المرافق واﻹشراف على النظافة وإزالة القمامة والنفايات.
    1. Aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome UN 1 - الجوانب العملية لترتيبات العقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي
    Passifs éventuels, actifs éventuels et engagements au titre des contrats de location UN الخصوم الاحتمالية والأصول الاحتمالية والالتزامات المتعلقة بعقود التأجير التشغيلي
    S'agissant des contrats de location simple non résiliables, le total des futurs paiements minimaux au titre de la location se décompose comme suit: UN وفيما يلي مجموع مدفوعات الإيجار المستقبلية الدنيا بموجب عقود الإيجار التشغيلية غير القابلة للإلغاء:
    S'agissant des contrats de location simple non résiliables, le total des futurs paiements minimaux au titre de la location se décompose comme suit: UN وفيما يلي مجموع مدفوعات الإيجار المستقبلية الدنيا بموجب عقود الإيجار التشغيلية غير القابلة للإلغاء: في غضون
    S'agissant des contrats de location simple non résiliables, le total des futurs paiements minimaux au titre de la location se décompose comme suit: UN وفيما يلي مجموع المدفوعات الإيجارية المستقبلية الدنيا بموجب عقود الإيجار التشغيلية غير القابلة للإلغاء: في غضون
    Les contrats de location dans le cadre desquels le bailleur continue d'assumer une part importante des risques et des avantages inhérents à la propriété de l'actif loué relèvent de la catégorie des contrats de location simples. UN تصنف عقود الإيجار التي يحتفظ فيها المؤجر بجزء كبير من المخاطر واحتمالات الربح الملازمة للملكية بوصفها عقود إيجار تشغيلية.
    Les contrats de location qui ne transfèrent pas à l'Organisation la quasi-totalité des risques et avantages inhérents à la propriété constituent des contrats de location simple. UN ٦٨ - وتصنَّف عقود الإيجار بوصفها عقود إيجار تشغيلي حينما لا تُنقل جميع المخاطر والمكاسب الملازمة للملكية إلى المنظمة إلى حد كبير.
    En conséquence, tous les baux sont comptabilisés comme des contrats de location simple. UN 27 - وبناء على ذلك، يُعترف بجميع عقود الإيجار بوصفها عقود إيجار تشغيلي.
    Aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome Rapport du Secrétaire général** UN تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات العقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي**
    Aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome (A/57/397) UN الجوانب العملية لترتيبات العقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي (A/57/397)
    Engagements au titre des contrats de location simple UN الالتزامات المتعلقة بعقود التأجير التشغيلي
    La réduction des ressources prévues au titre des pièces de rechange, des réparations et de l’entretien des véhicules s’explique par le fait que l’entretien des véhicules appartenant aux contingents est désormais assuré au titre des contrats de location avec services conclus pour le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN ونجم انخفاض الاحتياجات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة عن صيانة المركبات المملوكة للوحدات المقدمة بموجب تدابير اﻹيجار مع الخدمات لســداد تكاليــف المعــدات المملوكــة للوحدات.
    2. Les tableaux ci-dessus indiquent les obligations locatives valables pendant la durée des contrats de location. UN 2 - وتمثل الجداول الواردة أعلاه التزامات الإيجار في المستقبل للمدة التعاقدية لدفع الإيجار.
    Les contrats dans lesquels le bailleur conserve une grande partie des risques et des avantages inhérents à la propriété sont des contrats de location simple. UN 42 - أما عقود التأجير التي يحتفظ فيها المؤجر بجزء كبير من المخاطر والمكاسب المتصلة بالملكية فتصنف كعقود تأجير تشغيلي.
    Les frais de fonctionnement comprennent des loyers d'un montant de 3 026 000 dollars comptabilisés en charges imputées à l'année financière au titre des contrats de location simple. UN 18-5 تشمل تكاليف التشغيل مدفوعاتِ إيجار بقيمة 000 026 3 دولار اعترف بها كمصروفات عقود تأجير تشغيلي خلال العام.
    En ce qui concerne les transports, l’achat de nouveaux véhicules a permis de mettre fin à des contrats de location trop onéreux pour le Tribunal. UN وفيما يتعلق بالنقل أمكن بفضل شراء مركبات جديدة إنهاء اتفاقات استئجار لـم تكـن فعﱠالة من حيث التكلفة بالنسبة للمحكمة.
    Des paiements au titre des sous-locations ont été reçus pour un montant de 2,9 millions de dollars en 2012 et comptabilisés comme produits provenant des contrats de location simple au cours de l'année dans l'état des résultats financiers. Ils sont inscrits à la rubrique Produits divers. UN 171 - وقُبضت مدفوعات لعقود الإيجار من الباطن بمبلغ قدره 2.9 مليون دولار في عام 2012، واعتُرف بها بوصفها إيرادات إيجار تشغيلية خلال السنة في بيان الأداء المالي، وهي مدرجة تحت بند " إيرادات متنوعة " .
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome UN تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات عقود الاستئجار الشاملة للخدمات وعقود الاستئجار غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي
    Les paiements au titre des contrats de location sont portés en charges au moment où ils sont effectués. UN يُعترف بمدفوعات الإيجار كمصروفات عند السداد
    Umoja fournira un tableau synthétique et transparent du portefeuille immobilier du Secrétariat et centralisera l'enregistrement et la gestion de ces biens, des contrats de location et des travaux de construction en cours. UN وسيقدم نظام أوموجا صورة موحدة وشفافة عن حافظة عقارات الأمانة العامة للأمم المتحدة وسيُتيح القدرة على تسجيل وإدارة الأصول وعقود الإيجار وأعمال التشييد الجارية بصورة شاملة.
    Estimation du coût mensuel des contrats de location avec services après application du facteur de 3,3 % approuvé pour la mission. UN التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره 3.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more