"des contrats internationaux" - Translation from French to Arabic

    • العقود الدولية
        
    • المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية
        
    • المعني بالممارسات التعاقدية الدولية
        
    • بالعقود الدولية
        
    • للعقود الدولية
        
    Considérant que l'incertitude qui règne quant à la valeur juridique des communications électroniques échangées dans le contexte des contrats internationaux fait obstacle au commerce international, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكّك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في سياق العقود الدولية تشكّل عقبة أمام التجارة الدولية،
    Considérant que l'incertitude qui règne quant à la valeur juridique des communications électroniques échangées dans le contexte des contrats internationaux fait obstacle au commerce international, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في سياق العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
    Chef du Comité des contrats internationaux chargé d'examiner et de réviser les contrats et accords auxquels l'État est partie, ainsi que de superviser et de suivre toutes les affaires et les actions en arbitrage international ou local intentées par ou contre l'État UN رئيس لجنة العقود الدولية المنوط بها دراسة ومراجعة العقود والاتفاقيات التي تكون الدولة طرفا فيها، والإشراف ومتابعة جميع القضايا ودعاوى التحكيم المحلية والدولية التي ترفع من أو على الدولة
    iv) Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l’industrie UN ' ٤` الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة
    417. Le guide sur l'adaptation du droit de la propriété dans les pays en transition, rédigé sous les auspices du Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie, a été bien accueilli. UN ٧١٤ - ولقي أيضا قبول حسنا " الدليل المتعلق بتكييف قانون العقارات للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " ، وقد تم إعداده تحت رعاية الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة.
    Il a été dit en outre que les dispositions du projet de convention pourraient également s'appliquer à des opérations purement internes étant donné qu'elles traitent de questions qui se posent à propos de la plupart des contrats conclus à distance et pas exclusivement à propos des contrats internationaux. UN وقيل أيضا ان أحكام مشروع الاتفاقية قد تكون ذات صلة كذلك بمعاملات محلية بحتة، لأنها تتناول مسائل تنشأ فيما يتعلق بمعظم العقود التي تبرم عن بعد، وليس حصرا فيما يتعلق بالعقود الدولية.
    Chef du Comité des contrats internationaux chargé d'examiner et de réviser les contrats et accords auxquels l'État est partie, ainsi que de superviser et de suivre toutes les affaires et les actions en arbitrage international ou local intentées par ou contre l'État. UN رئيس لجنة العقود الدولية المنوط بها دراسة ومراجعة العقود والاتفاقيات التي تكون الدولة طرفا فيها، والإشراف ومتابعة جميع القضايا ودعاوى التحكيم المحلية والدولية التي ترفع من أو على الدولة.
    :: Si les incitations voulues leur sont fournies, les bureaux d'études et cabinets de conseil locaux devraient réussir à obtenir des contrats internationaux. UN :: ينبغي لشركات الهندسة والاستشارات المنغولية، لو توفرت لها الحوافز المناسبة، أن تكون قادرة على المنافسة في العقود الدولية
    t) Université de Palerme: programme de maîtrise sur le droit des contrats internationaux (Palerme, Italie, 17 et 18 janvier 2002); UN (ر) برنامج جامعة باليرمو لدرجة الماجستير حول العقود الدولية (باليرمو، إيطاليا، 17-18 كانون الثاني/ يناير 2002)؛
    Considérant que l'incertitude qui règne quant à la valeur juridique des communications électroniques échangées dans le contexte des contrats internationaux fait obstacle au commerce international, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
    VII. Possibilité de réalisation d'autres travaux dans le domaine des contrats internationaux UN سابعاً- جدوى الاضطلاع بالمزيد من الأعمال في مجال العقود الدولية
    La réalisation la plus importante de la CNUDCI au cours de l'année écoulée a sans aucun doute été l'approbation du projet de convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, qui vise à renforcer la certitude juridique et la prévisibilité commerciale lorsque les communications électroniques sont utilisées en relation avec des contrats internationaux. UN وقال إن أهم إنجاز أحرزته اللجنة أثناء السنة الماضية كان دون شك إقرار مشروع الاتفاقية بشأن استعمال الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية بهدف تعزيز اليقين القانوني والقابلية التجارية للتنبؤ حيث تُستخدَم تكنولوجيا الاتصالات الإلكترونية فيما يتعلق بالعقود الدولية.
    Les procédés de financement des contrats internationaux à terme : mode de règlement et garanties bancaires (Mémoire de D.E.A., Orléans, juin 1978). UN - طرائق تمويل العقود الدولية لأجل: طريقة تسوية المنازعات والضمانات المصرفية (دراسة دبلوم الدراسات المتعمقة، أورليان، حزيران/يونيه 1978).
    u) Université de Padoue: programme de maîtrise sur le droit des contrats internationaux (Padoue, Italie, 25 janvier 2002); UN (ش) برنامج جامعة بادوا لدرجة الماجستير حول العقود الدولية (بادوا، إيطاليا، 25 كانون الثاني/يناير 2002)؛
    iv) Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l’industrie UN ' ٤ ' الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة
    . Deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie : guide du financement de la privatisation; guide des aspects juridiques du financement dans les pays à économie en transition ou guide du financement des échanges intrarégionaux; UN وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم.
    Deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie : guide du financement de la privatisation; guide des aspects juridiques du financement dans les pays à économie en transition ou guide du financement des échanges intrarégionaux; UN وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم.
    36. M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière des contrats internationaux) dit que le débat fait ressortir la nécessité de s'en remettre au groupe de rédaction pour la formulation. UN 36- السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): قال ان المناقشة تبرز ضرورة ترك مسألة الصياغة ليتولاها فريق الصياغة.
    46. M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière des contrats internationaux) dit que, l'intention est de faire référence aux limitations imposées par la loi, et non par contrat. UN 46- السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): قال ان القصد هو الاشارة الى القيود التي يفرضها القانون لا العقد.
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Onze rapports devant être présentés au Comité pour le développement du commerce; et deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - أحد عشر تقريرا الى لجنة تنمية التجارة؛ وتقريرين الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة؛
    De plus, les litiges portant sur des contrats internationaux ne sont pas exclusivement tranchés par des juridictions étatiques et l'arbitrage est largement pratiqué dans le commerce international. UN يضاف إلى ذلك أنّ المنازعات المتعلقة بالعقود الدولية لا تحلّ في محاكم الدولة حصرا، فالتحكيم ممارسة شائعة في التجارة الدولية.
    89. M. Mitrović (Serbie-et-Monténégro) propose le titre < < Convention sur la forme électronique des contrats internationaux > > , qui serait probablement réduit à < < Convention sur la forme électronique > > pour l'usage quotidien. UN 89- السيد ميتروفيتش (صربيا والجبل الأسود): اقترح العنوان " الاتفاقية المتعلقة بالشكل الإلكتروني للعقود الدولية " ، الذي من المرجح أنه سيختصر في الاستخدام اليومي إلى " اتفاقية الشكل الإلكتروني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more