"des contributeurs" - Translation from French to Arabic

    • للمتبرعين
        
    • المساهمين
        
    • الجهات المساهمة
        
    • المتبرعين
        
    • بالمساهمين
        
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour la période 2014-2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - نداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 وأولويات التمويل (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour la période 2014-2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - نداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 وأولويات التمويل (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour la période 2014-2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - نداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 وأولويات التمويل (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Cette participation s'imposerait particulièrement dans le cas d'Etats qui sont des contributeurs de troupes et d'appui logistique en puissance. UN وهذه المشاركة ضرورية بشكل خاص من جانب الدول التي تعد من المساهمين المحتملين بالقوات والدعم اللوجستي.
    En 1994, seuls 22 pays sont des contributeurs nets. UN وفي عام ١٩٩٤ كان ٢٢ بلدا فقط من المساهمين الصافين.
    Concernant la mise en place de la mission africaine, de nombreuses questions d'ordre pratique restaient à régler, y compris son financement et la coordination des contributeurs de troupes (Afrique du Sud, Éthiopie, Mozambique). UN وفيما يتعلق بإنشاء البعثة الأفريقية، قال إنه لا يزال يتعين تسوية العديد من المسائل العملية بما في ذلك تمويل البعثة وتنسيق الجهات المساهمة بقوات (إثيوبيا وموزامبيق وجنوب أفريقيا).
    Depuis le dernier rapport, le Pakistan est venu s'ajouter à la liste des contributeurs. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، انضمت باكستان إلى قائمة المتبرعين.
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour la période 2014-2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - نداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 وأولويات التمويل (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour la période 2014-2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - نداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 وأولويات التمويل (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour la période 2014-2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - نداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 وأولويات التمويل (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour le 2015 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - عرض آخر المستجدات لعام 2015 فيما يتعلق بنداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات وأولويات التمويل التي تعتمدها الإدارة (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour 2013 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - عرض آخر المستجدات لعام 2013 فيما يتعلق بنداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات وأولويات التمويل التي تعتمدها الإدارة (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour 2013 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - عرض آخر المستجدات لعام 2013 فيما يتعلق بنداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات وأولويات التمويل التي تعتمدها الإدارة (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Réunion de donateurs à l'intention des contributeurs actuels et potentiels - - Mise à jour de l'Appel pluriannuel du DPA et ses priorités en matière de financement pour 2013 (organisée par le Département des affaires politiques (DAP)) UN اجتماع للجهات المانحة يُعقد للمتبرعين الحاليين والمرتقبين - عرض آخر المستجدات لعام 2013 فيما يتعلق بنداء إدارة الشؤون السياسية المتعدد السنوات وأولويات التمويل التي تعتمدها الإدارة (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Cela permettra également d'élargir la base des contributeurs. UN وسيساعد هذا أيضا في توسيع قاعدة المساهمين.
    L'arrêt de l'appui fourni par des contributeurs clefs a également un impact considérable sur la planification stratégique. UN علاوة على ذلك، يمثل الدعم المتقطع من جانب المساهمين الرئيسيين جانباً آخر يؤثر تأثيراً كبيراً على التخطيط الاستراتيجي.
    Nous exprimons notre reconnaissance aux États qui ont apporté une aide généreuse au Fonds d'affectation et nous espérons qu'à l'avenir d'autres États viendront s'ajouter à la liste des contributeurs. UN ونعرب عن امتنانا للدول التي ساهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني، ونأمل أن تنضم دول أكثر إلى قائمة المساهمين في المستقبل.
    Le Pakistan s'enorgueillit d'être l'un des contributeurs les plus importants et les plus fidèles aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et il participe actuellement à 11 missions. UN وباكستان فخورة بكونها واحدا من أكبر المساهمين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأثبتهم، وهي تشترك الآن في 11 بعثة.
    La liste des contributeurs actuels comprend également 25 organisations non gouvernementales de différentes régions. UN وتتوافر قائمة المساهمين الحاليين على الرابط التالي:
    i) Est régi de manière transparente, efficace et efficiente sur la base d'une représentation équilibrée des contributeurs nets et des bénéficiaires nets; UN (ح) يُدار بطريقة تتسم بالشفافية والفعالية والكفاءة وتُمثّل فيه الجهات المساهمة الصافية والجهات المتلقية الصافية تمثيلاً متوازناً؛
    Le FNUAP se réjouit de cet élargissement de la base des donateurs, qui porte à 16 le montant total des contributeurs de 1 million ou plus chacun. UN ويعد هذا بمثابة توسيع سار لقاعدة المانحين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ويجعل مجموع عدد المتبرعين بمبلغ 1 مليون دولار أو أكثر يصل إلى 16.
    Il a intensifié ses activités de communication auprès des contributeurs actuels et a dirigé deux ateliers visant à aider les nouveaux pays fournisseurs de contingents à définir la marche à suivre pour faire une contribution initiale. UN وكثفت إدارة عمليات حفظ السلام اتصالاتها بالمساهمين الحاليين، ونظمت حلقتي عمل لمساعدة البلدان الناشئة المساهمة بقوات على تحديد الطريق إلى الأمام من حيث إعداد أول عروضها للمساهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more