6. Dans ses observations, le Directeur chargé de la Division a remercié les donateurs des contributions financières et en nature qu'ils avaient versées au Programme en 1993. | UN | ٦ - واستعرض المدير المسؤول في الملاحظات التي أبداها التبرعات المالية والعينية التي تلقاها البرنامج خلال عام ١٩٩٣. |
La présence croissante du Centre dans la région a été rendue possible grâce à des contributions financières et en nature généreuses du Gouvernement de la République de Corée ainsi que d'acteurs régionaux privés et publics pour des activités spécifiques. | UN | ولقد أمكن للمركز أن يكتسب حضورا متناميا في المنطقة بفضل التبرعات المالية والعينية السخية التي تقدمها حكومة جمهورية كوريا وأطراف صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص في المنطقة لفائدة أنشطة محددة. |
23. Le PNUE fournit au CTC des contributions financières et en nature, conformément au paragraphe 139 de la décision 2/CP.17 et compte tenu de la proposition du PNUE et de la contribution du groupement d'institutions partenaires. | UN | 23- يقدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساهمات مالية وعينية إلى المركز، وفقاً للفقرة 139 من المقرر 2/م أ-17 ومع مراعاة العرض الذي قدّمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومساهمة اتحاد المؤسسات الشريكة. |
Ces contributions sont des contributions financières et en nature apportées à des programmes, projets et activités bilatéraux de gestion des produits chimiques, en vue d'appuyer les objectifs et les priorités stratégiques du Programme de démarrage rapide dans les pays en développement et les pays à économie en transition. | UN | وتتألف هذه المساهمات من مساهمات مالية وعينية تقدم لبرامج ثنائية لإدارة المواد الكيميائية، ومشاريع وأنشطة تدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Prenant note en outre avec satisfaction des contributions financières et en nature versées par un certain nombre de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat pour aider à la préparation de la quatrième session du Forum urbain mondial, | UN | وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، |
En guise de solidarité et compte tenu du fait que nous sommes nous-mêmes dans un processus de relèvement, le Mexique a apporté des contributions financières et en nature pour venir en aide aux victimes des ouragans aux États-Unis, au Guatemala et à El Salvador. | UN | وكبادرة على التضامن، ومع مراعاة أننا أنفسنا نمر بمرحلة الإنعاش، قدمت المكسيك تبرعات مالية وعينية لدعم الجهود المبذولة لمساعدة ضحايا الأعاصير في الولايات المتحدة وغواتيمالا والسلفادور. |
À sa troisième session, la Conférence sera invitée à prendre acte des contributions financières et en nature versées par nombre de donateurs et autres parties prenantes pour appuyer le Programme de démarrage rapide et d'autres activités de l'Approche stratégique. | UN | وسيُدعى المؤتمر خلال الدورة الثالثة إلى التنويه بالمساهمات المالية والعينية الهامة التي قدمها عدد من الجهات المانحة وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم برنامج البداية السريعة وسائر أنشطة النهج الاستراتيجي. |
Il s'agira de mobiliser des contributions financières et en nature supplémentaires pour assurer la capacité de la CESAO de diffuser et de traduire sur le plan opérationnel les conclusions et recommandations issues de ses travaux normatifs, et de répondre efficacement aux demandes des pays membres. | UN | 19-23 وسيكون من المهم تعبئة المزيد من التبرعات المالية والعينية للتأكد من أن اللجنة بإمكانها نشر وتفعيل النتائج والتوصيات المترتبة على عملها المعياري والاستجابة بفعالية لطلبات البلدان الأعضاء فيها. |
29. Se félicite du développement des partenariats secteur public-secteur privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la participation accrue de prestataires de services non gouvernementaux ; | UN | 29 - ترحب بتزايد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛ |
20. Se félicite du développement des partenariats secteur public-secteur privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de l'implication accrue de prestataires de services du secteur privé ; | UN | 20 - ترحب بتزايد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛ |
26. Se félicite du développement des partenariats entre secteurs public et privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la participation accrue de prestataires de services non gouvernementaux ; | UN | 26 - ترحب بتزايد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛ |
24. Se félicite de l'expansion des partenariats entre secteurs public et privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la plus grande participation des prestataires de services non gouvernementaux ; | UN | 24 - ترحب بازدياد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛ |
24. Se félicite de l'expansion des partenariats entre secteurs public et privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la plus grande participation des prestataires de services non gouvernementaux ; | UN | 24 - ترحب بازدياد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛ |
8. Invite les Parties, les signataires, les membres des organismes du secteur industriel, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales, à apporter des contributions financières et en nature, afin de permettre au Partenariat : | UN | 8 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وأعضاء منظمات الصناعة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتقديم مساهمات مالية وعينية من أجل تمكين الشراكة من الاضطلاع بما يلي: |
6. Invite les Parties et leurs parties prenantes des secteurs public et privé à fournir des contributions financières et en nature pour soutenir la mise en œuvre du Plan stratégique; | UN | 6 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛ |
Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres qui ont fait des contributions financières et en nature au Centre, à savoir l'Allemagne, la Chine, la Finlande, le Japon, le Kazakhstan, la Malaisie, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, la Suisse et la Thaïlande. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي، بما في ذلك ألمانيا وتايلند وجمهورية كوريا وسويسرا والصين وفنلندا وكازاخستان وماليزيا ونيوزيلندا واليابان. |
Prenant note en outre avec satisfaction des contributions financières et en nature versées par un certain nombre de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat pour aider à la préparation de la quatrième session du Forum urbain mondial, | UN | وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، |
28. Les dépenses afférentes au CTC et à la mobilisation des services du Réseau seront financées au moyen de diverses sources, notamment par le mécanisme financier de la Convention, par des sources bilatérales, multilatérales et privées, par des dons philanthropiques ainsi que par des contributions financières et en nature provenant de l'organisation hôte et des participants au Réseau. | UN | 28- تمول التكاليف المتعلقة بمركز تكنولوجيا المناخ وتعبئة خدمات الشبكة من مصادر مختلفة، من بينها الآلية المالية للاتفاقية، والقنوات الثنائية والمتعددة الأطراف وقنوات القطاع الخاص، والمصادر الخيرية، وكذلك المساهمات المالية والعينية المقدمة من المنظمة المضيفة ومن المشاركين في الشبكة. |
22. Les dépenses liées au CTC et à la mobilisation des services du Réseau seront financées au moyen de diverses sources, notamment par le mécanisme financier de la Convention, par des sources bilatérales, multilatérales et privées, par des dons philanthropiques ainsi que par des contributions financières et en nature provenant de l'organisation hôte et des participants au Réseau. | UN | 22- تمولَّ التكاليف المتعلقة بالمركز وبتعبئة خدمات الشبكة من مصادر مختلفة، من بينها الآلية المالية للاتفاقية، والقنوات الثنائية والمتعددة الأطراف وقنوات القطاع الخاص، والمصادر الخيرية، وكذلك المساهمات المالية والعينية المقدمة من المنظمة المضيفة ومن المشاركين في الشبكة. |
Dans le domaine de la coopération internationale, l'Agence collabore sur une base régulière avec les États qui fournissent des contributions financières et en nature pour la mise en œuvre du plan sur la sécurité nucléaire et entend renforcer encore ses échanges bilatéraux avec les différents États donateurs. | UN | 8 - وفي مجال التعاون الدولي، تعمل الوكالة بشكل منتظم بالاشتراك مع تلك الدول التي تقدم تبرعات مالية وعينية لتنفيذ خطة الأمن النووي. |
Prenant également note avec satisfaction des contributions financières et en nature fournies au titre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables par les Parties, notamment par la Suisse et par les signataires, les industries et les milieux d'affaires, les organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالمساهمات المالية والعينية التي قُدمت إلى مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة من الأطراف، وعلى وجه الخصوص من سويسرا والجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، |
2. Se félicite des contributions financières et en nature des Parties, des signataires, de l'industrie, des organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes en faveur du Partenariat; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للمساهمات المالية والعينية التي قدمتها الأطراف، والموقعون، وقطاع الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، وسائر أصحاب المصلحة للشراكة ؛ |
La Commission a pris acte des contributions financières et en nature qui s'étaient déjà concrétisées grâce à une formule de répartition des coûts établie par les organismes de tutelle du Programme, et a appuyé le lancement du nouveau cycle du millénaire du PCI. | UN | وقد أقرت اللجنة الدعم المالي والعيني الذي تم تأمينه بالفعل نتيجة لترتيبات تقاسم التكلفة التي وضعتها الجهات الراعية للبرنامج، وأيدت بدء جولة الألفية الجديدة لبرنامج المقارنات الدولية. |