"des contributions volontaires à" - Translation from French to Arabic

    • تبرعات إلى
        
    • في التبرعات المستحقة
        
    • تبرعات مالية إلى
        
    • التبرعات التي
        
    • المساهمات الطوعية المقدمة إلى
        
    • في شكل تبرعات
        
    • المساهمات الطوعية في
        
    • تبرعات الى
        
    • التبرعات المقدمة الى
        
    • تبرعات لهذا
        
    • من التبرعات المقدمة
        
    • أموال طوعية
        
    • ظلت التبرعات المستحقة
        
    • تبرعات من أجل
        
    • المساهمات الطوعية إلى
        
    Notant avec satisfaction qu'un gouvernement a apporté des contributions volontaires à la Mission d'observation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن إحدى الحكومات قدمت تبرعات إلى بعثة المراقبين،
    Notant avec satisfaction qu'un gouvernement a apporté des contributions volontaires à la Mission d'observation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن إحدى الحكومات قدمت تبرعات إلى بعثة المراقبين،
    Il a également versé des contributions volontaires à la FAO pour développer et renforcer la capacité internationale de gestion des pêches. UN كذلك قدمت اليابان تبرعات إلى منظمة الأغذية والزراعة لتطوير وتعزيز القدرة الدولية على إدارة مصائد الأسماك.
    (Augmentation) diminution des contributions volontaires à recevoir UN (الزيادة) النقص في التبرعات المستحقة القبض
    7. Invite les États, les organismes intergouvernementaux, les organisations non gouvernementales et le secteur privé à verser des contributions volontaires à ce fonds et, dans cette perspective, prie le Secrétaire général de mobiliser une assistance technique et financière internationale afin d'achever la mise au point des modalités de fonctionnement du Fonds ; UN 7 - تدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي بهدف وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني؛
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont versé des contributions volontaires à la Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة،
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires à la Mission d'observation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات إلى بعثة المراقبين،
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires à la Mission d'observation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات إلى بعثة المراقبين،
    5. Remercie tous les États Membres qui ont versé des contributions volontaires à la Mission; UN ٥ - تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى البعثة؛
    5. Remercie tous les États Membres qui ont versé des contributions volontaires à la Mission; UN ٥ - تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى البعثة؛
    Il souligne également la possibilité pour les États parties de verser des contributions volontaires à ce Fonds, quels que soient les mesures prises ou les fonds alloués au niveau national. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    Il a suggéré que l'Assemblée générale invite les États Membres à envisager de verser, à ces fins, des contributions volontaires à ce fonds ou à faire des contributions en nature. UN واقترحت اللجنة أن تشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذا الغرض أو تقديم مساهمات عينية.
    À cet égard, la Conférence souhaitera peut-être inviter tous les États à verser des contributions volontaires à l'UNODC pour lui permettre de fournir une assistance technique aux États Membres qui en font la demande dans le cadre du programme thématique. UN وفي هذا الخصوص، ربما يود المؤتمر أن ينظر في دعوة جميع الدول إلى تقديم تبرعات إلى المكتب بغية السماح له بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها ضمن إطار البرنامج المواضيعي.
    (Augmentation) diminution des contributions volontaires à recevoir UN (الزيادة) النقص في التبرعات المستحقة القبض
    (Augmentation) diminution des contributions volontaires à recevoir UN (الزيادة) النقصان في التبرعات المستحقة القبض
    Rappelant en outre le paragraphe 16 de cette même résolution, appelant les gouvernements donateurs intéressés, les institutions financières et d'autres organisations à faire des contributions volontaires à un Fonds d'affectation spéciale qui sera créé afin de faciliter, entre autres choses, le lancement des travaux du Forum et de son secrétariat, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 16 من ذات القرار، التي يهيب فيها بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات المهتمة أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تيسير عمل المنتدى والأمانة بصورة مستمرة،
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont versé des contributions volontaires à la Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة،
    État des contributions volontaires à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains au 1er mars 1999 : note du secrétariat UN حالة المساهمات الطوعية المقدمة إلى مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية حتى ١ آذار/ مارس ٩٩٩١: مذكرة من اﻷمانة
    ii) Montants versés au titre des contributions volontaires à ONU-Femmes UN ' 2` مقدار الموارد التي جرى حشدها في شكل تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Etat des contributions volontaires à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains au 28 février 2007 : note du secrétariat UN حالة المساهمات الطوعية في مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية حتى 28 شباط/فبراير 2007: مذكرة من الأمانة
    17. Au paragraphe 11 de sa résolution 48/246 du 5 avril 1994, l'Assemblée générale a invité les États Membres à apporter des contributions volontaires à la MINUHA, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ١٧ - دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ١١ من قرارها ٤٨/٢٤٦ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، الى تقديم تبرعات الى البعثة، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    État des contributions volontaires à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains au 1er avril 1995 : note du secrétariat UN حالة التبرعات المقدمة الى مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥: مذكرة أعدتها اﻷمانة
    Il remercie les pays qui ont versé des contributions volontaires à cette fin et ceux qui ont manifesté leur intention de le faire. UN وشكر البلدان التي قدمت تبرعات لهذا الغرض وتلك التي أعربت عن نيتها في تقديم تبرعات.
    Le Directeur général soumet en même temps des propositions et des prévisions financières pour les activités à financer par des contributions volontaires à l'Organisation. UN وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة الى المنظمة .
    Le budget-programme est financé essentiellement au moyen de contributions volontaires réservées à certaines fins, et le budget d'appui grâce à des contributions volontaires à des fins générales. UN علما بأن الميزانية البرنامجية تُموَّل في الأكثر من أموال طوعية مخصصة، وميزانية الدعم تُموَّل من أموال طوعية عامة الغرض.
    des contributions volontaires à recevoir au titre du Fonds multilatéral se montant à 82 millions de dollars sont attendues depuis plus de cinq ans (annoncées entre 1992 et 1999). UN ظلت التبرعات المستحقة القبض المتصلة بالصندوق المتعدد الأطراف والبالغة 82 مليون دولار غير مسددة لفترة تزيد عن خمس سنوات (إعلانات التبرعات بين عامي 1992 و 1999).
    1. Invite la communauté internationale à verser des contributions volontaires à l'Institut restructuré, de manière à assurer sa viabilité et le développement futur de ses programmes de formation; UN " ١ - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات من أجل إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بما يكفل قدرته على الاستمرار والتطوير المقبل لبرامجه التدريبية؛
    Le Conseil d'administration a noté les efforts déployés par le Secrétariat pour rechercher le soutien des Etats membres et s'est félicité de l'augmentation des contributions volontaires à la Fondation. UN وقد أقر المجلس بالجهود التي بذلتها الأمانة لجذب دعم الدول الأعضاء ورحب بالزيادة في المساهمات الطوعية إلى المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more