"des contributions volontaires additionnelles" - Translation from French to Arabic

    • تبرعات إضافية
        
    • مساهمات طوعية إضافية خارج نطاق الصندوق
        
    • على التبرعات الاضافية
        
    • للتبرعات الإضافية
        
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance. UN ومن ثم فإن من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance. UN ويعتبر من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية وترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Recommandation 26. Une délégation a estimé qu'étant donné le climat financier actuel, il était essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles. UN التوصية ٢٦ - رأى أحد الوفود أنه، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة، فإن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما.
    À titre exceptionnel, sous réserve de l'approbation de la plénière, des contributions volontaires additionnelles pourront être acceptées, par exemple pour soutenir directement des activités précises du programme de travail de la plateforme. UN 24 - وبصورة استثنائية، ورهناً بالحصول على موافقة الاجتماع العام، يمكن قبول مساهمات طوعية إضافية خارج نطاق الصندوق الاستئماني، ومنها الدعم المباشر لأنشطة محددة من برنامج عمل المنبر.
    Aux termes du paragraphe 6 du projet de résolution, il est demandé que la résolution soit appliquée en utilisant des contributions volontaires additionnelles affectées expressément à cette fin ou, si nécessaire, des ressources existantes. UN وقد طلب، في الفقرة ٨ من مشروع القرار، تنفيذ القرار بالاعتماد على التبرعات الاضافية التي تقدم لهذا الغرض تحديدا، أو، عند الاقتضاء، على الموارد الموجودة.
    Fonds d'affectation spéciale relatif à des contributions volontaires additionnelles à l'appui des activités approuvées dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
    Recommandation 26. Un certain nombre de délégations ont estimé qu'étant donné le climat financier actuel, il était essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles. UN التوصية ٢٦ - رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة.
    Recommandation 26. Un certain nombre de délégations ont estimé qu'étant donné le climat financier actuel, il était essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles. UN التوصية ٢٦ - رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة.
    Grâce à des contributions volontaires additionnelles reçues en 1999 du Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international, une deuxième série de subventions sera octroyée avant la fin de l’année 1999 ou le début de l’année 2000. UN وبفضل تبرعات إضافية تلقيت في عام ١٩٩٩ من صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية ستُقدم مجموعة ثانية من منح المشروع " معا نساعد المجتمعات المحلية " في نهاية عام ١٩٩٩/بداية عام ٢٠٠٠.
    Au paragraphe 13, l'Assemblée générale lancerait un appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent. UN وفي الفقرة 13 تناشد الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة.
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance si l'on veut que l'Office puisse s'acquitter de ses mandats dans le domaine de l'assistance technique. UN ولا بد من الحصول على تبرعات إضافية وإبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة ليتمكّن المكتب من أداء مهامه في مجال المساعدة التقنية.
    14. Lance un appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en œuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN 14 - توجه نداء للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    Toutefois, le travail du secrétariat étant financé exclusivement par des ressources extrabudgétaires, il a exhorté tous les gouvernements et organisations intéressées à faire des contributions volontaires additionnelles pour permettre au secrétariat de continuer d’appuyer efficacement son travail. UN غير أنه لما كانت أعمال اﻷمانة تتوقف على موارد من خارج الميزانية فقط، فقد ناشد المنتدى جميع الحكومات والمنظمات المهتمة باﻷمر تقديم تبرعات إضافية من أجل تمكين اﻷمانة من الاستمرار في تقديم دعم رفيع المستوى ﻷعماله.
    Le barème des quotes-parts de l'ONU n'empêche pas les pays d'accroître leurs contributions et/ou de verser des contributions volontaires additionnelles. UN كما أن جدول أنصبة اشتراكات الأمم المتحدة المقرّرة لا يمنع البلدان من أن تزيد من مساهماتها و/أو من أن تدفع تبرعات إضافية.
    Le barème des quotes-parts de l'ONU n'empêche pas les pays d'accroître leurs contributions et/ou de verser des contributions volontaires additionnelles. UN كما أن جدول أنصبة اشتراكات الأمم المتحدة المقرّرة لا يمنع البلدان من أن تزيد من مساهماتها و/أو من أن تدفع تبرعات إضافية.
    17. Lance un appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en œuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; UN 17 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    17. Lance un appel aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils versent au Fonds d'affectation spéciale des contributions volontaires additionnelles en vue de la mise en œuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent ; UN 17 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    À titre exceptionnel, sous réserve de l'approbation de la plénière, des contributions volontaires additionnelles pourront être acceptées, par exemple pour soutenir directement des activités précises du programme de travail de la plateforme. UN 23 - وبصورة استثنائية، ورهناً بالحصول على موافقة الاجتماع العام، يمكن قبول مساهمات طوعية إضافية خارج نطاق الصندوق الاستئماني، ومنها الدعم المباشر لأنشطة محددة من برنامج عمل المنبر.
    À titre exceptionnel, sous réserve de l'approbation de la Plénière, des contributions volontaires additionnelles pourront être acceptées, par exemple pour soutenir directement des activités précises du programme de travail de la Plateforme. UN 23 - وبصورة استثنائية، ورهناً بالحصول على موافقة الاجتماع العام، يمكن قبول مساهمات طوعية إضافية خارج نطاق الصندوق الاستئماني، ومنها الدعم المباشر لأنشطة محددة من برنامج عمل المنبر.
    6. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, lorsqu'il appliquera la présente résolution, d'utiliser des contributions volontaires additionnelles affectées expressément à cette fin ou, si nécessaire, des ressources existantes. UN ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات أن يعتمد في تنفيذ القرار الحالي على التبرعات الاضافية المخصصة لهذا الغرض أو، عند الاقتضاء، على الموارد الموجودة.
    " 6. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, lorsqu'il appliquera la présente résolution, d'utiliser des contributions volontaires additionnelles affectées expressément à cette fin ou, si nécessaire, des ressources existantes. " UN " ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات أن يعتمد في تنفيذ القرار الحالي، على التبرعات الاضافية المخصصة لهذا الغرض أو، عند الاقتضاء على الموارد الموجودة " .
    (20) Fonds d'affectation spéciale relatif à des contributions volontaires additionnelles à l'appui des activités approuvées dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN (20) الصندوق الاستئماني للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more