Son objectif en utilisant ces instruments est de protéger l'équivalent en dollars des États-Unis des contributions volontaires annoncées au taux de change utilisé pour établir le budget qui est fixé au début de chaque année, en tenant compte du fait qu'il est assez difficile de prévoir le montant des rentrées de fonds effectives et le moment de leur réception. | UN | وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ الأموال المقبوضة فعلا وموعد قبضها. |
Son objectif, en utilisant ces instruments, est de protéger l'équivalent en dollars des États-Unis des contributions volontaires annoncées au taux de change utilisé pour établir le budget qui est fixé au début de chaque année, en tenant compte du fait qu'il est assez difficile de prévoir le montant des rentrées de fonds effectives et le moment de leur réception. | UN | وعند الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ الأموال المقبوضة فعلا وموعد قبضها. |
Son objectif en utilisant ces instruments est de protéger l'équivalent en dollars des États-Unis des contributions volontaires annoncées au taux de change utilisé pour établir le budget qui est fixé au début de chaque année, en tenant compte du fait qu'il est assez difficile de prédire le montant des rentrées de fonds effectives et le moment de leur réception. | UN | وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ وتوقيت المبالغ المستلمة فعلا. |
En 2006, 97,6 % des contributions volontaires annoncées émanaient de 20 grands donateurs et 80,8 % venaient de 10 pays seulement. | UN | إذ إن ما نسبته 97.6 في المائة من التبرعات المعلنة في عام 2006 مأتاها عشرون مانحاً رئيسياً و80.8 في المائة مأتاها عشر بلدان فحسب. |
En 2006, 97,6 % des contributions volontaires annoncées émanaient de 20 grands donateurs et 80,8 % venaient de 10 pays seulement. | UN | إذ إن ما نسبته 97.6 في المائة من التبرعات المعلنة في عام 2006 مأتاها عشرون مانحاً رئيسياً و80.8 في المائة مأتاها عشر بلدان فحسب. |
Enfin, le Directeur exécutif adjoint a remercié les donateurs des contributions volontaires annoncées. | UN | وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها. |
Enfin, le Directeur exécutif adjoint a remercié les donateurs des contributions volontaires annoncées. | UN | وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها. |
L'annexe III donne le détail des contributions volontaires annoncées par tous les donateurs au 31 décembre 1992. | UN | ويبين المرفق الثالث بالتفصيل مركز التبرعات المعلنة من جميع المانحين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Son objectif en utilisant ces instruments est de protéger l'équivalent en dollars des États-Unis des contributions volontaires annoncées au taux de change utilisé pour établir le budget qui est fixé au début de chaque année, en tenant compte du fait qu'il est assez difficile de prédire le montant des rentrées de fonds effectives et le moment de leur réception. | UN | وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ وتوقيت المبالغ المستلمة فعلا. |
Son objectif en utilisant ces instruments est de protéger l'équivalent en dollars des États-Unis des contributions volontaires annoncées au taux de change utilisé pour établir le budget qui est fixé au début de chaque année, en tenant compte du fait qu'il est assez difficile de prédire le montant des rentrées de fonds effectives et le moment de leur réception. | UN | وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ الأموال المقبوضة فعلا وموعد قبضها. |
Toutefois, ce résultat de fin d'exercice ne reflète pas le niveau des liquidités du Programme au cours de l'année, lesquelles sont en fait nettement inférieures pendant la majeure partie de l'année, du fait qu'en moyenne seulement 30 % des contributions volontaires annoncées sont versées à la fin de juin. | UN | غير أن رصيد نهاية العام لا يعكس معدل السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مدار العام. والسيولة لدى البرنامج هي في الواقع أكثر انخفاضا بصورة ملموسة خلال معظم العام نظرا ﻷن ٣٠ في المائة فقط في المتوسط من التبرعات المعلنة يجري جمعها في نهاية شهر حزيران/يونيه. |
c) S'agissant de la période postérieure au 15 juin 1994, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de maintenir la Force après cette date, d'autoriser des engagements prévisionnels d'un montant brut de 3 917 000 dollars (soit un montant net de 3 843 300 dollars) par mois, et d'en fixer la répartition, compte non tenu des contributions volontaires annoncées pour cette période. | UN | )ج( فيما يتعلق بالفترة التالية ﻟ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اﻹذن بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغا إجماليا قدره ٠٠٠ ٩١٧ ٣ دولار )صافيه ٣٠٠ ٨٤٣ ٣ دولار( في الشهر، وقسمة هذه المبالغ باستثناء القسط المتناسب من التبرعات المعلنة عن هذه الفترة، إذا قرر مجلس اﻷمن مواصلة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بعد ذلك التاريخ. |
Enfin, le Directeur exécutif adjoint a remercié les donateurs des contributions volontaires annoncées. | UN | وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها. |
III. Etat des contributions volontaires annoncées au 31 décembre 1992 18 | UN | الثالث - مركز التبرعات المعلنة في ٣١ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٢ ، حسب القطر |