"des contributions volontaires versées par" - Translation from French to Arabic

    • تبرعات من
        
    • التبرعات المقدمة من
        
    • تبرعات تقدم من
        
    • الموارد الطوعية التي تتيحها
        
    • تبرعات تقدّمها
        
    • التبرعات المقدّمة من
        
    • من التبرعات المقدمة
        
    • تبرعات تقدمها
        
    • تبرعات قدمتها
        
    • بالتبرعات الواردة من
        
    Actuellement, 95 % des fonds du BCAH proviennent des contributions volontaires versées par 39 États Membres. UN وفي الوقت الحالي، فإن 95 في المائة من تمويل المكتب تقدمه تبرعات من 39 دولة عضوا.
    Sur ce montant, 58 %, soit 1,9 milliard de dollars, représentaient des contributions volontaires versées par les États Membres. UN وتمثل نسبة 58 في المائة من هذا المبلغ، أي 1.9 بليون دولار، تبرعات من الدول الأعضاء.
    Le Fonds spécial reçoit des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة.
    Le taux de recouvrement des contributions ordinaires a progressé et le montant des contributions volontaires versées par les gouvernements a augmenté. UN فقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت التبرعات المقدمة من الحكومات.
    2. Ce fonds peut être financé par des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN 2- يجوز تمويل هذا الصندوق من تبرعات تقدم من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن الكيانات الأخرى الخاصة أو العامة.
    2. Prie également le Directeur exécutif de parfaire encore le projet de déclaration et, le cas échéant, de convoquer un groupe de travail de spécialistes de l'action sur la demande pour qu'il l'aide dans cette tâche, en utilisant des contributions volontaires versées par les États Membres expressément à cette fin; UN ٢ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يواصل صوغ مشروع ذلك اﻹعلان وأن يدعو، عند الضرورة، إلى عقد اجتماع فريق عامل تتوفر لديه الدراية الفنية في مجال تقليل الطلب، بغرض المساعدة على المضي في صوغ مشروع الاعلان، مستخدما الموارد الطوعية التي تتيحها الدول اﻷعضاء خصيصا لهذا الغرض؛
    47. Les dépenses du mécanisme et de son secrétariat sont financées par des contributions volontaires versées par les États parties, sans conditions ni prise d'intérêt. UN 47- تموَّل احتياجات الآلية وأمانتها عن طريق تبرعات تقدّمها الدول الأطراف وتكون غير خاضعة لشروط ولا لتأثير.
    Les activités menées à cette fin ont été financées grâce à des contributions volontaires versées par le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وقد تلقت الأنشطة ذات الصلة الدعم حتى الآن من التبرعات المقدّمة من ايطاليا، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    Il existe, par exemple, un certain nombre de programmes qui sont approuvés par l'Assemblée générale et qui sont financés, entièrement ou en partie, par des contributions volontaires versées par des États Membres, des États non membres et d'autres sources. UN فهناك مثلا عدد من البرامج التي تعتمدها الأمم المتحدة وتمول كليا أو جزئيا من التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء ومصادر أخرى.
    Le Fonds spécial reçoit des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة.
    Le Fonds spécial reçoit des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة.
    Le montant du crédit ouvert comprend des contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote, d'un montant de 16 444 900 dollars, équivalant au tiers du coût net du fonctionnement de la Force, et un montant de 6,5 millions de dollars financé par le Gouvernement grec. UN ويشمل المبلغ المعتمد تبرعات من حكومة قبرص قدرها 900 444 16 دولار، تعادل ثلث صافي تكلفة القوة، و 6.5 مليون دولار من حكومة اليونان.
    Le montant du crédit ouvert comprend des contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote d'un montant de 16 444 900 dollars, équivalant au tiers du coût du fonctionnement de la Force, et un montant de 6,5 millions de dollars financé par le Gouvernement grec. UN واشتمل المبلغ المخصص على تبرعات من حكومة قبرص وصلت إلى 900 444 16 دولار، وهو مبلغ يعادل ثلث صافي تكلفة القوة، و 6.5 ملايين دولار من حكومة اليونان.
    Sur ce montant, 66,6 %, soit 2,5 milliards de dollars, représentaient des contributions volontaires versées par les États Membres, en augmentation de 52,4 % par rapport au montant de 1,6 milliard de dollars reçu en 2002. UN ونسبة 66.6 في المائة من هذا المبلغ، أو ما يعادل 2.5 بليون دولار، هي تبرعات من الدول الأعضاء، أي ما يمثل زيادة بنسبة 52.4 في المائة بالمقارنة مع 1.6 بليون دولار في عام 2002.
    Le montant du crédit ouvert comprenait des contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote d'un montant de 14 915 300 dollars, équivalant au tiers du coût du fonctionnement net de la Force, et un montant de 6,5 millions de dollars financé par le Gouvernement grec. UN وشمل المبلغ المخصص تبرعات من حكومة قبرص قدرها 300 915 14 دولار، تعادل ثلث التكلفة الصافية للقوة، و 6.5 ملايين دولار من حكومة اليونان.
    ii) Augmentation suffisante du montant des contributions volontaires versées par la communauté internationale UN ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي
    ii) Augmentation suffisante du montant des contributions volontaires versées par la communauté internationale UN ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي
    La diminution des contributions volontaires versées par certains grands donateurs montre que l'organisation doit mieux gérer ses partenariats et ses relations publiques. UN ويدل انخفاض التبرعات المقدمة من بعض الجهات المانحة الرئيسية على حاجة المنظمة إلى تحسين إدارة الشراكات وأنشطة الاتصال.
    2. Ce fonds peut être financé par des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN ٢- يجوز تمويل هذا الصندوق من تبرعات تقدم من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن الكيانات اﻷخرى الخاصة أو العامة.
    2. Ce fonds peut être financé par des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. UN ٢- يجوز تمويل هذا الصندوق من تبرعات تقدم من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن الكيانات الخاصة والعامة اﻷخرى.
    2. Prie également le Directeur exécutif de parfaire encore le projet de déclaration et, le cas échéant, de convoquer un groupe de travail de spécialistes de l'action sur la demande pour qu'il l'aide dans cette tâche, en utilisant des contributions volontaires versées par les États Membres expressément à cette fin; UN ٢ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يواصل صوغ مشروع ذلك اﻹعلان وأن يدعو، إذا اقتضت الضرورة، إلى عقد اجتماع فريق عامل تتوفر لديه الدراية الفنية في مجال خفض الطلب، بغرض المساعدة في المضي في صوغ مشروع الاعلان، مستخدما الموارد الطوعية التي تتيحها الدول اﻷعضاء خصيصا لهذا الغرض؛
    49. Les dépenses du mécanisme et de son secrétariat sont financées par des contributions volontaires versées par les États parties, sans conditions ni prise d'intérêt. UN 49- تموِّل احتياجات الآلية وأمانتها عن طريق تبرعات تقدّمها الدول الأطراف وتكون غير خاضعة لشروط ولا تأثير.
    Se félicitant de l'augmentation des contributions volontaires versées par des donateurs au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui permet au Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'exécuter un plus grand nombre de projets d'assistance technique, UN وإذ يرحّب بازدياد التبرعات المقدّمة من الجهات المانحة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والتي تمكّن المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة، من تنفيذ عدد أكبر من مشاريع التعاون التقني،
    Son budget ordinaire est financé conjointement et à parts égales par l'ONU et l'OMC. Ses projets de coopération technique sont financés au moyen des contributions volontaires versées par des donateurs à des fonds d'affectation spéciale et par les crédits alloués par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتشترك الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي في تمويـــل الميزانية العادية للمركز، كما تُموَّل مشاريع التعاون التقني من التبرعات المقدمة من الجهات المانحة للصناديق الاستئمانيـة ومن المخصصات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. الملاحظــة 2
    5. Si des fonds d'affectation spéciale ont été constitués au sein du système des Nations Unies c'est pour assurer la participation de représentants de pays en développement à certaines conférences et autres rencontres organisées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. Ces fonds consistent en des contributions volontaires versées par les États à des fins bien précises. UN ٥ - وقد أنشئت الصناديق الاستئمانية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لكفالة تمكين مندوبي البلدان النامية من المشاركة في المؤتمرات والندوات اﻷخرى التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وقد تكونت من تبرعات تقدمها الدول ﻷغراض معينة أنشئ الصندوق الاستئماني من أجلها.
    Il a été financé grâce à des contributions volontaires versées par les Gouvernements de l'Allemagne, de la Belgique, du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la Finlande et du Japon, et le Ministère salvadorien des affaires étrangères a fourni les services d'appui administratif et logistique nécessaires. UN وجرى تمويل حلقة العمل من تبرعات قدمتها حكومات ألمانيا وبلجيكا، وفنلندا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان. أما الدعم اﻹداري والسوقي فقد وفرته وزارة خارجية السلفادور.
    37. Le Groupe de Rio se félicite des contributions volontaires versées par les États aux fonds d'affectation spéciale utilisés pour faciliter les publications de la CDI et la participation au Séminaire de droit international, et il invite les États à continuer de verser des contributions. UN 37 - وخلصت إلى الإعراب عن ترحيب مجموعة ريو بالتبرعات الواردة من الدول إلى الصناديق الاستئمانية المستخدمة لتيسير منشورات لجنة القانون الدولي وللمشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more