1. Ratification des instruments internationaux, notamment des conventions de l'Organisation internationale du Travail mentionnées dans le sixième rapport, ou adhésion le cas échéant | UN | ١ - التصديق على الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية المذكورة في التقرير السادس، أو الانضمام اليها. |
Il a demandé instamment l'accélération du processus de ratification des conventions de l'Organisation internationale du Travail nos 189, 169 et 87. | UN | وحثته على التعجيل بعملية التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 189 و169 و87. |
Mesures nécessaires pour garantir la mise en œuvre des dispositions de l`article 11 de la Convention et l'application des conventions de l'Organisation internationale du Travail R.1. | UN | التدابير اللازمة لضمان تنفيذ أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
1. Situation concernant la supervision des conventions de l'Organisation internationale du Travail | UN | 1 - معلومات مستكملة بشأن الإشراف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية |
Le Comité recommande l'adoption de mesures visant à assurer l'application de toutes les dispositions de l'article 11 de la Convention et des conventions de l'Organisation internationale du Travail ratifiées par le Burundi. | UN | 34 - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير لضمان تنفيذ جميع أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية التي صدقت عليها بوروندي. |
Notre pays entend cependant honorer ses engagements pris conformément aux dispositions pertinentes des conventions de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Organisation des Nations Unies relatives aux réfugiés et personnes déplacées. | UN | ويعتزم بلدنا أن يحترم التزاماته في إطار اﻷحكام ذات الصلة لاتفاقيات منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة المتعلقة باللاجئين والمشردين. |
:: Assurent la mise en oeuvre des conventions de l'Organisation internationale du Travail sur l'égalité et la non-discrimination dans le domaine des normes du travail et de la sécurité sociale; | UN | :: ضمان تنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة وعدم التمييز في ميدان معايير العمل والضمان الاجتماعي؛ |
Dans ses relations avec le Trades Union Movement (mouvement syndical), le Gouvernement guyanien a adhéré au principe d'égalité en tant que signataire des conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وقد تمسكت حكومة غيانا، في تعاملها مع حركة نقابات العمال، بمبدأ المساواة بوصفها طرفاً موقعاً على اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
38. Dans les négociations avec les entreprises étrangères, le Gouvernement doit défendre les droits des travailleurs, droits qui sont pour la plupart consacrés dans des conventions de l'Organisation internationale du Travail auxquelles Cuba est partie. | UN | ٣٨ - ويتعين على الحكومة، في إطار مفاوضاتها مع الشركات اﻷجنبية، أن تحرص على حماية حقوق العمال التي ترد أغلبيتها في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تمثل كوبا طرفا فيها. |
43. Dans les négociations avec les entreprises étrangères, le gouvernement doit défendre les droits des travailleurs, droits qui sont pour la plupart consacrés dans des conventions de l'Organisation internationale du Travail auxquelles Cuba est partie. | UN | ٣٤- ويتعين على الحكومة، في إطار مفاوضاتها مع الشركات اﻷجنبية، أن تحرص على حماية حقوق العمال التي ترد أغلبيتها في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تمثل كوبا طرفا فيها. |
En l'absence d'un cadre permettant des migrations mieux organisées, en dehors des conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT), la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, la maltraitance des réfugiés et des demandeurs d'asile et les violations généralisées des droits des migrants sont devenues chose courante. | UN | وفي غياب أطر للهجرة أكثر تنظيما مما تنص عليه اتفاقيات منظمة العمل الدولية، انتشر الاتجار بالأشخاص، لاسيما النساء والأطفال، وسوء معاملة اللاجئين وطالبي اللجوء، وكثرت انتهاكات حقوق المهاجرين عموما. |
7. Ratification des conventions de l'Organisation internationale du Travail | UN | 7 - التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية |
47. Le Gouvernement sierra-léonais a signé et ratifié six des conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT): | UN | 47- وقعت حكومة سيراليون وصدقت على ست من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وهي: |
Par l'intermédiaire du Ministère du commerce, de l'industrie et du travail, le Gouvernement samoan a ratifié 14 des conventions de l'Organisation internationale du Travail et a accordé la priorité à l'examen de la loi de 1971 sur le travail et l'emploi dans son ordre du jour législatif. | UN | صدقت حكومة ساموا من خلال وزارة التجارة والصناعة والعمل على 14 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ووضعت في أولوية جدول أعمالها التشريعي استعراض القانون الحالي للعمل والعمالة لعام 1971. |
L'examen de la ratification des conventions de l'Organisation internationale du Travail avait abouti à une impasse qui avait placé le Forum dans une situation délicate, mais il a progressé et il faut espérer que les parties intervenant dans le Forum parviendront à établir des critères qui permettront de rapprocher les différents points de vue. | UN | ولقد بدأ ينفتح تدريجيا الطريق المسدود الذي وضع المحفل في وضع حرج منذ بدء النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية. ومن المؤمل أن تتوصل اﻷطراف الى تحديد معايير تمكن من تقريب مختلف وجهات النظر القائمة. |
7. Quatrièmement, il serait bon d'éviter que les Etats parties soient tenus de faire rapport au sujet d'une même question au titre d'instruments différents, et notamment des conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | ٧ - رابعا، يستحن تجنب تكليف الدول اﻷطراف بوضع تقرير بشأن نفس المسألة في إطار صكوك مختلفة لاسيما اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
La République arabe syrienne a adhéré à plus de 11 instruments relatifs aux droits de l'homme, y compris le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la plupart des conventions de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وقد انضمت الجمهورية العربية السورية إلى ١١ صكا من صكوك حقوق اﻹنسان بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومعظم اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
La promotion de la ratification et de la mise en œuvre effective des conventions de l'Organisation internationale du Travail relatives à l'égalité et à la non-discrimination au travail, ainsi que de la Déclaration de 1998 relative aux principes et droits fondamentaux au travail, est au cœur des mesures prises par l'OIT pour promouvoir l'implémentation de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | والتشجيع على التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تعالج موضوع المساواة وعدم التمييز في العمل، بما في ذلك إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المباد ئ والحقوق الأساسية في العمل لعام 1993 وتنفيذها بشكل فعال، هو في صلب الأعمال التي تضطلع بها المنظمة لتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
On pourrait retenir comme thèmes, par exemple, la communication interculturelle, le développement du droit de la fonction publique internationale, l'application des normes internationales, les dispositions des conventions de l'Organisation internationale du Travail et le droit de la fonction publique internationale, et des approches comparées de questions juridiques. | UN | وقد تشمل الموضوعات التي يمكن بحثها مهارات التواصل بين الثقافات، واستكمالات بشأن تطوير قانون الخدمة المدنية الدولية، وتطبيق المعايير الدولية، وتطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية على قانون الخدمة المدنية الدولية، وتطبيق النُهج المقارنة على القضايا القانونية. |
Le Comité recommande l'adoption de mesures visant à assurer l'application de toutes les dispositions de l'article 11 de la Convention et des conventions de l'Organisation internationale du Travail ratifiées par le Burundi. | UN | 147 - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير لضمان تنفيذ جميع أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية التي صدقت عليها بوروندي. |
Il a félicité le pays de l'importance qu'il accordait à l'enseignement à tous les niveaux et a salué les efforts consentis pour se conformer aux dispositions des conventions de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وهنأت كوستاريكا ترينيداد وتوباغو على اهتمامها بتوفير التعليم في جميع المستويات وأشادت بجهودها من أجل الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية. |