"des conventions internationales relatives au contrôle" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقيات الدولية لمراقبة
        
    • للاتفاقيات الدولية لمراقبة
        
    • الاتفاقيات الدولية لمكافحة
        
    • بالاتفاقيات الدولية لمراقبة
        
    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة
        
    • معاهدات المراقبة الدولية
        
    Il a également dispensé une formation spécialisée à des juges, des procureurs et des enquêteurs afin d'améliorer l'application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN ووفر أيضا تدريبا تخصصيا للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين بغية تحسين تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Consciente que les graines de cannabis constituent une marchandise échangeable non placée sous contrôle en vertu des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, UN وإذ تسلّم بأن بذور القنّب سلعة تجارية لا تخضع للمراقبة بمقتضى أي من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات،
    49. Il subsiste, dans la mise en œuvre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, des problèmes qui doivent être reconnus et débattus ouvertement. UN 49- لا تزال هناك تحدِّيات في تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات ينبغي الاعتراف بها ومناقشتها بانفتاح.
    Questions touchant au classement des substances en vertu des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN المسائل المتعلقة بجدولة المواد وفقاً للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    L'Office fournit une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, ainsi que des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, notamment à travers des conseils juridiques, des stages de formation sur le renforcement des capacités et des outils pertinents. UN ويقدم المكتب المساعدة التقنية لتيسير التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها، وكذا الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدِّرات، بما في ذلك من خلال إسداء المشورة القانونية، وعقد دورات التدريب على بناء القدرات، وتوفير الأدوات.
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants est un organe conventionnel indépendant chargé de veiller à ce que les gouvernements respectent les dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues et de leur apporter son concours à cette fin. UN والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات هي هيئة تعاهدية مستقلة، تضطلع بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات ومساعدة الحكومات في ذلك الجهد.
    à leur demande, pour encourager la ratification des conventions internationales relatives au contrôle des drogues et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN الدول الأعضاء، لتشجيع التصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    On trouvera dans le présent document des informations sur les dispositions pertinentes des conventions internationales relatives au contrôle des drogues en vue d'une éventuelle inscription de substances aux Tableaux des conventions, sur les difficultés à résoudre en matière d'examen de substances et sur la voie à suivre. UN تُقدِّم هذه الوثيقةُ معلوماتٍ بشأن أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات فيما يتعلق باحتمال جدولة مواد، والتحدِّيات التي يواجهها استعراض المواد، والخيارات المتاحة بشأن سبل العمل في المستقبل.
    Reconnaissant que les efforts tendant à soutenir la guérison de troubles liés à l'usage de substances doivent respecter les obligations découlant des droits de l'homme et s'inscrire dans le cadre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, UN وإذ تسلِّم بأنَّ الجهود المبذولة لدعم تعافي المصابين باضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات يجب أن تتوافق مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،
    Des intervenants ont déclaré qu'il fallait rechercher d'autres stratégies et approches pour améliorer les capacités des pays de la région à réduire, dans le respect des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, la menace que cellesci représentaient. UN وأكَّد المتكلمون على الحاجة إلى البحث عن استراتيجيات ونُهج بديلة لتحسين قدرة البلدان في المنطقة على الحد من مخاطر المخدِّرات في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    Il a été noté que l'un des objectifs des conventions internationales relatives au contrôle des drogues était d'assurer la disponibilité de ces substances à des fins licites, pour alléger les souffrances humaines et promouvoir la santé. UN وذُكر أن أحد أغراض الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات هو ضمان توافر تلك المواد للاستعمال المشروع، من أجل تخفيف معاناة الإنسان وتعزيز صحته.
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants est un organe conventionnel indépendant chargé de veiller à ce que les gouvernements respectent les dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues et de leur apporter son concours à cette fin. UN والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة تعاهدية مستقلة، تضطلع بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ومساعدتها في ذلك الجهد.
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants (2004) a confirmé que ces mesures ne contrevenaient pas aux dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN وقد أكدت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تدابير تقليل الضرر المذكورة لا تتنافى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Réaffirmant ses résolutions précédentes dans lesquelles elle appelait au strict respect et à l'application des dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues concernant le cannabis, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة التي دعت فيها إلى التقيد التام بأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالقنّب وتنفيذ هذه الأحكام،
    2. Exhorte également les États à respecter pleinement les dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues concernant le cannabis. UN 2- تهيب بالدول كذلك أن تمتثل كليا لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالقنّب.
    Réaffirmant que l'un des objectifs fondamentaux des conventions internationales relatives au contrôle des drogues est de garantir l'accès aux stupéfiants et aux substances psychotropes placés sous contrôle pour les besoins médicaux et scientifiques, UN وإذ تؤكّد من جديد أنَّ ضمان الحصول على العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة لاستعمالها في الأغراض الطبية والعلمية هو أحد الأهداف الأساسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،
    iii) La nécessité de se concentrer sur la réduction des souffrances humaines, notamment par le biais de mesures visant à limiter les dommages causés par les drogues, ce qui était l'un des principaux objectifs des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; UN `3` الحاجة إلى التركيز على تخفيف المعاناة البشرية، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير للحد من الأذى الذي تتسبب به المخدرات، كأحد الأهداف الرئيسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؛
    5. Demande à l'Organe international de contrôle des stupéfiants d'intensifier ses efforts pour s'acquitter de toutes les tâches qui lui incombent en vertu des conventions internationales relatives au contrôle des drogues et de continuer à coopérer avec les gouvernements, notamment en donnant des conseils aux États Membres qui en font la demande ; UN 5 - تهيب بالهيئة الدولية لمراقبة المخدرات زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ جميع ولاياتها بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات ومواصلة التعاون مع الحكومات، بوسائل منها إسداء المشورة للدول الأعضاء التي تطلبها؛
    Il a également dit que le consensus était clairement que les substances placées sous contrôler international en vertu des conventions internationales relatives au contrôle des drogues restaient sous contrôle international. UN وأضاف قائلا إن الرأي التوافقي يذهب بلا شك إلى أنّ المواد الخاضعة للمراقبة الدولية عملا بالاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات تظل خاضعة للمراقبة الدولية.
    b) Permettre à l’Organe international de contrôle des stupéfiants de s’acquitter de ses responsabilités en vertu des conventions internationales relatives au contrôle des drogues et des résolutions pertinentes des organes intergouvernementaux, en lui fournissant des services organiques et techniques de qualité. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    ii) Publications en série. Deux répertoires des autorités nationales compétentes aux termes des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; deux répertoires des fabricants de stupéfiants, substances psychotropes et leurs précurseurs placés sous contrôle international; index des lois et règlements nationaux promulgués pour donner effet aux traités internationaux sur le contrôle des drogues; UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، ودليلان عن صانعي المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، وفهرس قانوني: القوانين واﻷنظمة الوطنية التي وضعت تنفيذا لمعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more