"des coordonnateurs des opérations" - Translation from French to Arabic

    • منسقي الشؤون
        
    • منسقو الشؤون
        
    Dans ce contexte, le mandat des coordonnateurs des opérations humanitaires qui, généralement, exercent aussi les fonctions de coordonnateur résident, a été défini. UN وتم في هذا السياق تحديد اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية، الذين عادة ما يكونون المنسقين المقيمين.
    D'autres efforts sont en cours à l'échelle du système aux fins de l'amélioration des rapports d'évaluation des coordonnateurs des opérations humanitaires. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Une formation des coordonnateurs des opérations humanitaires a également été assurée. UN كما يجري تدريب منسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Le processus de sélection des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs des opérations humanitaires sera également examiné. UN وستعالج أيضا مسألة اختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية.
    Il a encouragé le secrétariat à mettre en lumière et à soutenir le rôle des coordonnateurs des opérations humanitaires dans la facilitation du processus de manière à améliorer les résultats obtenus. UN وشجع الفريق الأمانة على أن تشدد على أهمية الدور الذي يضطلع به منسقو الشؤون الإنسانية في تسهيل الإجراءات لتحقيق نتائج أفضل وعلى دعم هذا الدور.
    Des efforts importants sont menés pour renforcer le système des coordonnateurs résidents et celui des coordonnateurs des opérations humanitaires en instaurant des liens institutionnels entre les structures de coordination des uns et des autres. UN 29 - وقد بُذلت جهود هامة لتعزيز نظم المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية عن طريق إقامة صلات مؤسسية بين هياكل التنسيق للمنسقين المقيمين وهياكل التنسيق لمنسقي الشؤون الإنسانية.
    La Directrice du Bureau de la prévention des crises et du relèvement a apporté quelques précisions sur la complémentarité des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs des opérations humanitaires. UN وأضافت مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش بعض الملاحظات عن الدعم المتبادل بين نظام المنسقين المقيمين ونظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    Le Groupe a exprimé son appui au programme de transformation du Comité permanent interorganisations et noté son importance au regard du renforcement du rôle des coordonnateurs des opérations humanitaires et de la direction de l'aide humanitaire. UN وأعرب الفريق عن دعمه لبرنامج التحول الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعن أهميته في تعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية وقيادات العمل الإنساني، بوجه عام.
    10. Dans une moindre mesure, le système des coordonnateurs des opérations humanitaires présents dans 27 pays est un autre exemple d'un effort de cohérence qui fait intervenir des acteurs extérieurs à l'ONU. UN 10 - وبدرجة أقل من ذلك، يمثل أيضاً نظام منسقي الشؤون الإنسانية الموجود في 27 بلداً مثالاً آخر على محاولة للاتساق تشمل أيضاً فعاليات من خارج الأمم المتحدة.
    c) Amélioration des capacités des coordonnateurs des opérations humanitaires des Nations Unies concernant la protection des civils UN (ج) تحسين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة في ما يتعلق بحماية المدنيين
    c) Nombre des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs des opérations humanitaires ayant reçu une formation concernant l'application des directives relatives à la protection des civils UN (ج) عدد المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية الموضوعة لحماية المدنيين
    10. Dans une moindre mesure, le système des coordonnateurs des opérations humanitaires présents dans 27 pays est un autre exemple d'un effort de cohérence qui fait intervenir des acteurs extérieurs à l'ONU. UN 10- وبدرجة أقل من ذلك، يمثل أيضاً نظام منسقي الشؤون الإنسانية الموجود في 27 بلداً مثالاً آخر على محاولة للاتساق تشمل أيضاً فعاليات من خارج الأمم المتحدة.
    c) Amélioration des capacités des coordonnateurs des opérations humanitaires des Nations Unies en ce qui concerne la protection des civils UN (ج) تحسين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية المدنيين
    Le Japon se félicite du lancement par le Haut-Commissaire de réformes structurelles et loue les initiatives prises pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire, par exemple en nommant des personnes qualifiées au sein du groupe des coordonnateurs des opérations humanitaires. UN 66 - وقال إن اليابان تشيد بقيام المفوض السامي بإدخال إصلاحات هيكلية، وتثني على الجهود الفعالة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، مثل تقديم الدعم لتجمع منسقي الشؤون الإنسانية.
    Un Groupe de coordination des opérations humanitaires a été créé, et lors de la soixante-cinquième session du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, son exposé sur sa conception de la formation des coordonnateurs de l'aide humanitaire a été approuvé, ainsi que le profil d'emploi des coordonnateurs des opérations humanitaires. UN وأنشئ فريق منسقي الشؤون الإنسانية التابع للجنة، في الدورة الخامسة والستين للفريق العامل التابع للجنة، وأُقِرّت ورقة المفاهيم التي أعدها الفريق بشأن تدريب منسقي الشؤون الإنسانية، والمواصفات التي وضعها لهؤلاء المنسقين.
    c) Amélioration des capacités des coordonnateurs des opérations humanitaires des Nations Unies et des mesures d'intervention qu'ils prennent concernant la protection des civils UN (ج) تحسين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة واستجاباتهم الخاصة بالسياسة العامة في ما يتعلق بحماية المدنيين
    c) Nombre des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs des opérations humanitaires ayant reçu une formation concernant l'application des directives relatives à la protection des civils UN (ج) عدد المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية الموضوعة لحماية المدنيين
    3. Tenir compte des questions relatives à la protection contre la violence sexiste dans les travaux et dans la description des fonctions des mécanismes existants de coordination et de prise en charge, tels que la procédure d'appel global, le système des coordonnateurs des opérations humanitaires, les mécanismes du CPI, etc. UN 3 - دمج الحماية من العنف الجنساني في عمل وصلاحيات آليات التنسيق والإدارة القائمة، مثل عملية النداءات الموحدة، ونظام منسقي الشؤون الإنسانية، وآليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهلم جرا.
    Il favorisera la cohérence stratégique et opérationnelle en poursuivant l'élaboration d'un cadre d'action et d'orientation structuré à l'intention des coordonnateurs des opérations humanitaires, des bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de l'ensemble des organismes humanitaires. UN 22-6 ويعزز الفرع الترابط الاستراتيجي والعملي من خلال مواصلة وضع سياسات متسقة وإطار عمل توجيهي، لكي يستخدمها منسقو الشؤون الإنسانية والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونظام المساعدة الإنسانية الأوسع نطاقا.
    Il favorisera la cohérence stratégique et opérationnelle en poursuivant l'élaboration d'un cadre d'action et d'orientation structuré à l'intention des coordonnateurs des opérations humanitaires, des bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de l'ensemble des organismes humanitaires. UN 22-6 ويعزز الفرع الترابط الاستراتيجي والعملي من خلال مواصلة وضع سياسات متسقة وإطار عمل توجيهي، لكي يستخدمها منسقو الشؤون الإنسانية والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونظام المساعدة الإنسانية الأوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more