Le Japon réprime maintenant les activités de Chongryon, l'Association générale pour des Coréens résidant au Japon. | UN | إن اليابان تقمع الآن أنشطة تشونغريون، أي الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
Il a parlé de non-discrimination alors que l'Association générale des Coréens résidant au Japon a été contrainte de vendre son bâtiment et son terrain. | UN | ولقد ذكر عدم التمييز في التعامل مع إجبار الاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان على بيع مبناه وأرضه. |
Quant aux mesures concernant le siège de l'Association générale des Coréens résidant au Japon et le terrain qu'elle occupe, elles étaient nécessaires pour recouvrer une dette due par l'Association générale. | UN | أما بالنسبة للتدابير المتعلقة بالمقر الدائم للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان والأرض التي يقع عليها، فقد كانت ضرورية لتحصيل دين من الرابطة العامة. |
Le Gouvernement de M. Pak Tok Hun demande instamment au Japon de rendre compte de son histoire de crimes contre l'humanité et de mettre fin à la discrimination dont font l'objet les Coréens au Japon, y compris l'Association générale des Coréens résidant au Japon. | UN | 39 - وأضاف أن حكومة بلده تحث اليابان على تسوية تاريخ جرائمها ضد الإنسانية ووضع حد لتمييزها ضد الكوريين في اليابان، بما في ذلك الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
Je n'ai pas à me répéter une fois de plus, car nous avons déjà décrit les mesures de police prises par les autorités policières japonaises à l'égard de l'Association générale des Coréens résidant au Japon ainsi que celles prises par la Resolution and Collection Corporation (RCC), qui est une organisation publique, à l'encontre de l'Association générale des Coréens résidant au Japon. | UN | ولا يتعين علي أن أكرر مرة أخرى لأننا وصفنا فعلا إجراء الشرطة الذي اتخذته سلطات الشرطة اليابانية إزاء الرابطة العامة للمقيمين الكوريين في اليابان وأيضا التدابير التي اتخذتها شركة الحال والتحصيل، وهي منظمة عامة، ضد الرابطة العامة للمقيمين الكوريين. |
1) Perquisition par la police japonaise d'un organisme subsidiaire de l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon) | UN | (1) التفتيش الذي قامت به الشرطة اليابانية لمنظمة فرعية للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغريون) |
3) Statut légal des Coréens résidant au Japon | UN | (3) الوضع القانوني للكوريين المقيمين في اليابان |
La faillite de la coopérative de crédit coréenne affiliée à l'Association générale des Coréens résidant au Japon n'a rien à voir avec une quelconque discrimination, différence de traitement ou ségrégation, car la banque japonaise qui a fait faillite durant la même période a dû, elle aussi, rembourser sa dette sous les mêmes conditions. | UN | إن إفلاس اتحاد الائتمان المصرفي الكوري التابع للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان لم يكن متعلقا بأي معاملة تمييزية أو مختلفة أو بأي تفرقة عنصرية، لأن المصرف الياباني الذي أفلس خلال نفس الفترة كان عليه أن يدفع ما عليه بنفس الشروط. |
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon. | UN | وقد قامت بذلك الإجراء جمعية يابانية عامة تدعى " شركة التسويات والتحصيل " لتحصيل دين من الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
En novembre 2005, dans le cadre des mesures de recouvrement des dettes, la RCC a intenté, auprès du tribunal de district de Tokyo, un procès contre l'Association générale des Coréens résidant au Japon en vue d'obtenir le remboursement des prêts. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قدمت شركة التسويات والتحصيل دعوى قضائية ضد الاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان تطلب فيها تسديد القروض، وذلك في محكمة محلية بطوكيو في إطار تدابيرها لاستعادة الديون. |
Les manœuvres récentes du Japon contre la République populaire démocratique de Corée et l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon) ont porté les relations entre nos deux pays au plus bas niveau possible. | UN | إن المناورات اليابانية الأخيرة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والإتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان (شونغريون) قد أدت إلى تدهور غير مسبوق في العلاقات بين بلدينا. |
Aujourd'hui, au Japon, des appels téléphoniques et des courriers électroniques mal intentionnés ciblent les uns après les autres des familles et écoles coréennes ainsi que leur organisation - l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon) - en brandissant la menace suivante : < < Nous vous attaquerons à coups de cocktails Molotov et nous vous tuerons tous. | UN | ففي اليابان اليوم توجه مكالمات شريرة ورسائل بواسطة البريد الإلكتروني الواحدة تلو الأخرى إلى الأسر الكورية والمدارس وإلى منظمة الكوريين - الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغريون) - مهددة بقولها " إننا سنضربكم بقنابل الملوتوف وسنقتلكم جميعا. |
Depuis le début de 2007, les autorités japonaises répandent des fausses informations sur les médias dans le but de monter la population contre la République populaire démocratique de Corée et de ternir la réputation de l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon). | UN | ومنذ بداية عام 2007، نشرت السلطات اليابانية تقارير كاذبة عن طريق وسائل الإعلام في محاولة للحض على الكراهية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتلويث سمعة الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغيريون). |
Les agissements du Japon constituent des violations flagrantes de la Charte des Nations Unies et des normes internationales des droits de l'homme; le Japon souhaite devenir membre permanent du Conseil de sécurité alors que ses actes de répression à l'encontre des Coréens résidant au Japon constituent une grave menace à la paix et à la sécurité régionales et internationales. | UN | وتعدّ هذه الأعمال من جانب اليابان انتهاكا صريحا لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان؛ وقال إن اليابان تسعى للحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن حتى في الوقت الذي تشكِّل فيه أعمال القمع التي تقوم بها ضد الكوريين في اليابان انتهاكا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين. |