Pour les agents des corps de métiers et des services généraux, ces conditions sont indiquées dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. | UN | وفي حالة موظفي فئة الحرف وفئة الخدمات العامة، ترد هذه الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège | UN | جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر |
Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métier à New York | UN | التاسع - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الحرف اليدوية في نيويورك |
des corps de victimes ont été rendus à leur famille, beaucoup présentant des marques de torture. | UN | وكانت بعض جثث الضحايا التي أعيدت إلى ذويهم تحمل الكثير من علامات التعذيب. |
Ils ont mis les morceaux des corps de ceux qu'ils avaient tués dans des sacs en plastique, qu'ils ont emportés avec eux. | UN | ثم وضعوا أجزاء جثث الأشخاص الذين قتلوهم في أكياس بلاستيكية أخذوها معهم. |
Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métier à New York | UN | ألف - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الحرف اليدوية في نيويورك |
Barème des traitements des agents des services généraux, des agents de sécurité, des agents des corps de métiers et des assistants d'information | UN | جداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر |
des agents des corps de métiers et des assistants d'information en poste au Siège | UN | جداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر |
Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège | UN | جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر |
Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège | UN | جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر |
des agents des corps de métiers et des assistants d'information en poste au Siège | UN | جداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر |
En ce qui concerne les catégories des corps de métiers et des services de sécurité : | UN | بالنسبة لفئتي الحرف اليدوية وخدمات اﻷمن: |
Ce montant ne tient pas compte des économies correspondant à la réduction des barèmes des traitements des catégories des corps de métiers et des agents du Service de sécurité. | UN | ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن. |
Ce montant ne tient pas compte des économies correspondant à la réduction des barèmes des traitements des catégories des corps de métiers et des agents du Service de sécurité. | UN | ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن. |
Publications; liaison pour le compte du Comité des corps de métiers; Caisse de secours du personnel; liaison pour le compte du Comité des questions relatives aux bureaux extérieurs. | UN | المنشورات؛ إقامة اتصال مع لجنة الحرف اليدوية؛ والصندوق الخيري للموظفين؛ وإقامة اتصال مع لجنة القضايا الميدانية. |
Barèmes des traitements des agents des services généraux, des agents de sécurité, des agents des corps de métiers et des assistants d'information en poste au Siège | UN | التذييل باء جـداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر |
Dans ce lieu, des corps de personnes exécutées ont été retrouvés. | UN | ويبدو أنه عُثر على جثث أشخاص تم إعدامهم. |
La population civile aurait également brûlé des corps de certains combattants du MPCI. | UN | وقاموا أيضا بحـرق جثث بعض مقاتلي الحركة. |
de la chair fondant sur des corps de robots 12 Agents du S.H.I.E.L.D. dans un état critique, brûlés, ou les os cassés. | Open Subtitles | الجلد يذوب عن جثث آليين عميلا لدى شيلد في حالة حرجة 12 مع حروق عظام مكسورة |
Aucune partie n'envisage de mettre à l'essai des systèmes de défense antimissile de théâtre contre des missiles-cibles mirvés ou contre des corps de rentrée déployés ou devant être déployés sur des missiles balistiques stratégiques. | UN | ولا توجد لدى أي من الجانبين أي خطط لاختبار منظومات للدفاع ضد القذائف التعبوية تستهدف القذائف الحاملة لناقلات عائدة ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه أو الناقلات العائدة الموضوعة بالفعل أو المعتزم وضعها على قذائف تسيارية استراتيجية. |
a) La < < charge utile > > des systèmes comportant des corps de rentrée qui se séparent comprend : | UN | أ - تشمل ' ' الحمولة`` بالنسبة للنظم المزودة بمركبات عائدة انفصالية ما يلي: |
Les images diffusées... des corps de 83 enfants prétendument tués... sont fausses, croyons-nous... créées par des terroristes à des fins de propagande. | Open Subtitles | فى جبال شمال العراق. الصورالتىتُذاع لأجساد 83 طفلاً ميتاً |