"des créances cédées" - Translation from French to Arabic

    • المستحقات المحالة
        
    • للمستحقات المحالة
        
    iii) de déduire des créances cédées les dépenses encourues par l’administrateur de l’insolvabilité pour exécuter le contrat initial; ou UN `٣` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في أداء العقد اﻷصلي ، أو
    iii) qui permettent le remplacement des créances cédées par de nouvelles créances au moins de même valeur; UN `٣` تتيح ابدال المستحقات المحالة بمستحقات جديدة تضاهيها في قيمتها على اﻷقل ، أو
    iii) de déduire des créances cédées les dépenses encourues par l'administrateur de l'insolvabilité pour exécuter le contrat initial, ou UN `٣` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار لدى أداء العقد اﻷصلي ، أو
    iv) de déduire des créances cédées les dépenses encourues par l'administrateur de l'insolvabilité pour maintenir, préserver ou obtenir les créances à la demande et au profit du cessionnaire; UN `٤` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار في الابقاء على المستحقات أو الحفاظ عليها أو ادخالها حيز النفاذ بناء على طلب المحال اليه ولمصلحته ؛
    En vertu du paragraphe 1, les données à enregistrer identifient le cédant et le cessionnaire et donnent une description succincte des créances cédées. UN وتشمل البيانات التي ينبغي تسجيلها، بموجب الفقـرة 1، تحديد هوية المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحقات المحالة.
    iv) de déduire des créances cédées les dépenses encourues par l’administrateur de l’insolvabilité pour maintenir, préserver ou obtenir les créances à la demande et au profit du cessionnaire; UN `٤` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في صيانة أو صون أو انفاذ المستحقات بناء على طلب المحال اليه ولصالحه ؛
    iii) qui permettent le remplacement des créances cédées par de nouvelles créances au moins de même valeur; UN `٣` تسمح باستبدال المستحقات المحالة بمستحقات جديدة ذات قيمة معادلة على اﻷقل ،
    D. Transfert de droits garantissant le paiement des créances cédées UN دال- نقل الحقوق الضامنة لتسديد المستحقات المحالة
    La validité d’une notification devrait dépendre exclusivement, a-t-il dit, de l’identification du cessionnaire et des créances cédées. Par contre, l’identification du bénéficiaire et toute instruction concernant le paiement ne devraient pas constituer un élément nécessaire. UN وقيل ان صحة الاشعار ينبغي أن تعتمد حصرا على تحديد هوية المحال اليه وتحديد المستحقات المحالة ، في حين أن تحديد هوية المدفوع اليه وتعليمات السداد لا ينبغي أن يعد عنصرا ضروريا .
    On a également suggéré que l'internationalité d'une cession soit déterminée sur la base de la teneur d'une opération, en déterminant par exemple si la majorité des créances cédées seraient internationales. UN وأبدي أيضا اقتراح مفاده أن الطابع الدولي للمستحق يمكن تقريره بناء على مضمون المعاملة ، مثلا على أساس ما اذا كانت غالبية المستحقات المحالة تعتبر دولية .
    On a fait observer que compte tenu du risque qu’après la conclusion du contrat de cession, le cédant cède les mêmes créances à un autre cessionnaire ou devienne insolvable, il était essentiel d’indiquer que le transfert des créances cédées intervenait au moment de la conclusion du contrat de cession. UN ولوحظ أنه ، بالنظر الى احتمال أن يقوم المحيل ، بعد ابرام عقد الاحالة ، باحالة نفس المستحقات الى محال اليه آخر أو أن يصبح المحيل معسرا ، فمن الضروري تحديد وقت نقل المستحقات المحالة بوقت ابرام عقد الاحالة .
    Dans une opération classique de financement par cession de créances, dans laquelle plusieurs dettes sont dues par plusieurs débiteurs, le principal risque pour le cessionnaire n'est pas que l'un des nombreux débiteurs fasse défaut mais plutôt qu'un créancier du cédant, et en particulier l'administrateur de l'insolvabilité du cédant, réclame et obtienne la totalité des créances cédées. UN وفي المعاملة النموذجية للتمويل بالمستحقات، التي تشمل عدة مستحقات على عدة مدينين، لا يكون الخطر الرئيسي الذي يواجهه المحال اليه هو احتمال تخلّف واحد من دائنين عديدين عن السداد، بل احتمال أن يطالب أحد دائني المحيل، ولا سيما المدير في إعسار المحيل، بكل حصيلة المستحقات المحالة ويحصل عليها.
    106. Le paragraphe 1 donne également au cédant l'obligation de transférer au cessionnaire toute sûreté indépendante garantissant le paiement des créances cédées, ainsi que le produit de cette sûreté. UN 106- وتنشئ الفقرة 1 أيضا التزاما يقتضي بأن ينقل المحيل إلى المحال اليه أي حق مستقل يضمن سداد المستحقات المحالة وكذلك عائدات ذلك الحق.
    i) qui permettent à l'administrateur de l'insolvabilité de déduire des créances cédées les créances privilégiées au titre des impôts, des salaires et autres créances similaires, sous réserve que le cessionnaire bénéficie d'un traitement juste et équitable avec les autres créanciers dont les créances peuvent être grevées de la même manière, UN `١` تجيز لمدير الاعسار تحميل المستحقات المحالة مطالبات ذات أسبقية تتعلق بالضرائب واﻷجور وغير ذلك من المطالبات ذات اﻷسبقية شريطة أن يعامل المحال اليه بعدل وانصاف مقارنة مع الدائنين اﻵخرين الذين قد يجري تحميل مستحقاتهم على هذا النحو ،
    c) une “saisie” est réputée avoir eu lieu quand l'ordonnance de saisie des créances cédées produit ses effets, qu'elle soit ou non [définitive] [sujette à appel].]” UN " )ج( يعتبر ' الحجز ' قد تم عندما يدخل أمر الحجز على المستحقات المحالة حيز النفاذ ، سواء كان اﻷمر ]نهائيا[ ]قابلا للاستئناف[ أم لا . "
    À l’appui de cette suggestion, il a été déclaré qu’une telle solution offrirait la certitude souhaitée, car la même loi serait applicable, quel que soit le pays où les créanciers du cédant pourraient obtenir d’un tribunal qu’il ordonne la saisie des créances cédées, ou le pays dans lequel serait demandée l’exécution des créances des créanciers du cédant. UN وقيل تأييدا لذلك الاقتراح إن ذلك النهج سيهيىء درجة اليقين المستصوبة ، ﻷن نفس القانون سينطبق أيا كان البلد الذي قد يحصل فيه دائنو المحيل على حكم محكمة يأمر بالحجز على المستحقات المحالة وأيا كان البلد الذي قد يسعى فيه دائنو المحيل الى الحصول على انفاذ مطالباتهم .
    Sauf disposition contraire d'une loi ou sauf convention contraire entre le cédant et le cessionnaire, les sûretés personnelles ou réelles garantissant le paiement des créances cédées sont transférées au cessionnaire sans qu'un nouvel acte de transfert soit nécessaire. UN " )١( ما لم ينص على غير ذلك في قانون أو اتفاق بين المحيل والمحال اليه ، تكون أي حقوق شخصية أو امتلاكية تضمن سداد المستحقات المحالة منقولة الى المحال اليه دون حاجة الى عملية نقل جديدة .
    b) le produit est détenu séparément par le cédant pour le compte du cessionnaire et est raisonnablement identifiable par rapport aux actifs du cédant, par exemple dans un compte de dépôt distinct ne contenant que les fonds provenant des créances cédées au cessionnaire. " UN " (ب) احتفظ المحيل بالعائدات لمصلحة المحال اليه بصورة منفصلة وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل، كما في حالة حساب الايداع المنفصل الذي لا يحتوي إلا على مقبوضات نقدية من المستحقات المحالة الى المحال اليه. "
    b) Le produit est détenu séparément par le cédant pour le compte du cessionnaire et est raisonnablement identifiable par rapport aux actifs du cédant, par exemple dans un compte de dépôt distinct ne contenant que les fonds provenant des créances cédées au cessionnaire. UN (ب) احتفظ المحيل بالعائدات لمنفعة المحال اليه بصورة منفصلة وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل، كما في حالة حساب الايداع المنفصل الذي لا يحتوي الا على مقبوضات نقدية من المستحقات المحالة الى المحال اليه.
    b) Le produit est détenu séparément par le cédant pour le compte du cessionnaire et est raisonnablement identifiable par rapport aux actifs du cédant, par exemple dans un compte de dépôt distinct ne contenant que les fonds provenant des créances cédées au cessionnaire. UN (ب) احتفظ المحيل بالعائدات لمنفعة المحال اليه بصورة منفصلة وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل، كما في حالة حساب الايداع المنفصل الذي لا يحتوي الا على مقبوضات نقدية من المستحقات المحالة الى المحال اليه.
    Les données enregistrées sont le nom et l'adresse officiels du cédant et du cessionnaire et une description succincte des créances cédées. UN ويجب أن تشمل البيانات المسجلة الاسم القانوني لكل من المحيل والمحال اليه وعنوانيهما وبيانا موجزا للمستحقات المحالة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more