Protection des créanciers et des autres personnes intéressées | UN | حماية الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين |
Protection des créanciers et des autres personnes intéressées | UN | حماية الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين |
Protection des créanciers et des autres personnes intéressées 44 | UN | حماية الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين |
Article 22. Protection des créanciers et des autres personnes intéressées | UN | المادة ٢٢ - حماية الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين |
Premièrement, évoquer l'obligation qu'a le tribunal de tenir compte des intérêts des créanciers et des autres personnes intéressées est répéter l'évidence. | UN | فأولا ، ليست اﻹشارة إلى واجب المحكمة بأن تأخذ في الاعتبار مصالح الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المعنيين إلا إقرار ما هو جلي . |
1. Lorsqu'il accorde ou refuse toute mesure conformément à l'article 19 ou 21, ou lorsqu'il modifie ou fait cesser les mesures accordées en application du paragraphe 3 du présent article, le tribunal doit s'assurer que les intérêts des créanciers et des autres personnes intéressées, y compris le débiteur, sont suffisamment protégés. | UN | ١ - لدى منح أو رفض الانتصاف بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، أو لدى تعديل أو إنهاء الانتصاف بموجب الفقرة ٣ من هذه المادة، يتعين على المحكمة أن تتأكد من أن مصالح الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين، بمن فيهم المدين، تحظى بحماية كافية. |
1. Lorsqu'il accorde ou refuse toute mesure conformément à l'article 19 ou 21, ou lorsqu'il modifie ou fait cesser les mesures accordées en application du paragraphe 3 du présent article, le tribunal doit s'assurer que les intérêts des créanciers et des autres personnes intéressées, y compris le débiteur, sont suffisamment protégés. | UN | ١ - لدى منح أو رفض الانتصاف بموجب المادة ١٩ أو ٢١، أو لدى تعديل أو إنهاء الانتصاف بموجب الفقرة ٣ من هذه المادة، يتعين على المحكمة أن تتأكد من أن مصالح الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين، بمن في ذلك المدين، تحظى بحماية كافية. |
6. M. MAZZONI (Italie) fait valoir qu'une référence aux intérêts des créanciers et des autres personnes intéressées est superflue et risque de créer des confusions. | UN | ٦ - السيد ماتزوني )إيطاليا( : قال إنه يرى أن إشارة إلى مصالح الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المعنيين زائدة عن الحاجة وقد تكون مربكة . |
1. Lorsqu’il accorde ou refuse toute mesure conformément à l’article 19 ou 21, ou lorsqu’il modifie ou fait cesser les mesures accordées en application du paragraphe 3 du présent article, le tribunal doit s’assurer que les intérêts des créanciers et des autres personnes intéressées, y compris le débiteur, sont suffisamment protégés. | UN | )١( لدى منح أو رفض الانتصاف بموجب المادة ٩١ أو ١٢ ، أو لدى تعديل أو انهاء الانتصاف بموجب الفقرة )٣( من هذه المادة ، يجب أن تتأكد المحكمة من أن مصالح الدائنين وغيرهم من اﻷشخاص المعنيين ، بمن في ذلك المدين ، تحظى بحماية كافية . |