Ils sont antisociaux, coléreux, des créatures niaises qui rendent la vie difficile aux voyageurs. | Open Subtitles | انهم مناهضون للمجتمع انهم غاضبون مخلوقات سخيفة تجعل الحياة صعبة للمسافرين |
Ce sont des créatures de l'abstrait. Elles vivent d'énergie potentielle. | Open Subtitles | إنها مخلوقات مجردة ولذا تعيش على الطاقة الاحتمالية |
Ce sont des créatures qui vivaient avant le Second Impact ? | Open Subtitles | لذلك فان هذه هي مخلوقات من قبل الأثر الثانية. |
Elles sont aussi si froides qu'elles attirent des créatures étonnantes sur ces côtes africaines. | Open Subtitles | وهي باردة جداً، حيث تجذب بعض المخلوقات المفاجأة لهذه الشواطئ الأفريقية |
Ce livre contient des créatures païennes et de fortes connotations sexuelles. | Open Subtitles | هذا الكتاب يحتوي على مخلوقات وثنية وإيحاءات جنسية قوية |
Pas une Peste ou une épidémie, des créatures de l'espoir. | Open Subtitles | لَيسَوا حشرات أَو طاعون بل مخلوقات من الأمل |
des créatures qui ne se souviennent pas de leur existence humaine. | Open Subtitles | مخلوقات بكماء مسكينة، بلا ذكرى لنصف كِيان حياتهم الآدمية. |
Il y avait des rumeurs sur... des créatures peuplant ces bois. | Open Subtitles | كان هناك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابةِ. |
Il y avait des rumeurs sur des créatures peuplant ces bois... | Open Subtitles | كانت هنالك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابةِ. |
Elles n'ont pas le droit de décider quoi que ce soit pour elles-mêmes parce que, selon les normes sociales et culturelles dominantes, les femmes sont considérées comme des créatures dénuées de raison. | UN | ولا يحق لهن البت في أي أمر يخصهن، لأن القواعد الاجتماعية والثقافية السائدة تعتبرهن مخلوقات حمقاء. |
Tous les êtres humains sont des créatures de Dieu et tous méritent dignité et respect. | UN | والناس كافة مخلوقات الله ويجب كفالة كرامتهم واحترامهم جميعا. |
Il y avait tant de mensonges sur les Inhumains que certains les voyaient comme des créatures magiques, héroïques, comme des licornes. | Open Subtitles | كانت هنالك العديد من الأكاذيب بشأن اللابشر على أن بعض الناس يرونهم مخلوقات سحرية شجاعة كالأحصنة ذات القرن الواحد |
Je veux dire, cette connexion phénoménale avec des créatures incroyables, et que ... que tout est merveilleux. | Open Subtitles | أقصد هذه العلاقة الإستثنائيّة مع مخلوقات عجيبة و هذا يشعرني بالروعة |
Mais ils ont pris goût au pouvoir, et conçu des créatures diaboliques. | Open Subtitles | هذا كان قبل أن يتذوقوا القوة ويخلقوا تلك مخلوقات الحرب. |
des créatures de jade ont attaqué nos villages. On les a suivies. | Open Subtitles | هاجمت مخلوقات الجاد قرانا، تعقبنا أثرها إلى هنا |
Tu sais ce que nous sommes. des créatures qui changent. | Open Subtitles | انت تعلم من نحن , نحن المخلوقات المتحولة |
Le peuple doit savoir que ce sont des créatures de Satan. | Open Subtitles | يجب أن يعلموا الأمريكان بأن هذه المخلوقات من الشياطين |
Impressionnant, mais maintenant, il nous faut connaître l'efficacité de cette arme sur des créatures vivantes. | Open Subtitles | مؤثر ولكن الان علينا معرفة مدى تاثير هذا السلاح على المخلوقات الحية |
Les minotaures sont des créatures mythiques à sabots de taureau. | Open Subtitles | إن الميناتورز هى كائنات مشقوقة الظلف أسطورية المنشأ |
Ce sont des créatures tristes, solitaires, nées pour savoir... l'heure de leur mort. | Open Subtitles | إنهم مخلوقاتَ إنفراديةَ حزينةَ. ولدوا ليعرفوا اليوم الذي سَيَمُوتونَ فيه |
Pour des créatures surnaturelles et tout ça, | Open Subtitles | انتم تعرفون بالنسبة للمخلوقات الخارقة للطبيعة وكل ذلك |
Il attrape des créatures et il les torture. | Open Subtitles | الإمساك بالمخلوقات وأخذها لمكان ما، واستجوابها للمعلومات |
Ouais, et des créatures sont passés à travers tout ce temps. | Open Subtitles | أجل، والمخلوقات كانت تأتي وتذهب طوال هذا الوقت |
Vous avez pris nos récoltes, laissez des créatures terrifiantes prendre nos terres. | Open Subtitles | أخذتِ محاصيلنا وسمحتِ لمخلوقات مرعبة بالاستيلاء على حقولنا |
des créatures dans l'obscurité, déchirer notre maison. | Open Subtitles | مخلوقاتٌ غريبةٌ وسط الظلام تقومُ بتدميرِ منزلنا |