Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. | UN | ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. | UN | ولهذا، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. | UN | ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Évaluation du dicofol au regard des critères de l'Annexe D | UN | تقييم الدايكوفول في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
12) Il peut arriver que, par application des critères de l'article 22, une personne concernée remplisse les conditions requises pour acquérir la nationalité de plusieurs États successeurs. | UN | 12) وتطبيق المعايير المدرجة في المادة 22 قد يؤدي إلى جعل الشخص المعني مستوفياً الشروط اللازمة لاكتساب جنسية أكثر من دولة خلف واحدة. |
Termine l'évaluation du pentachlorophénol et ses sels et esters à la lumière des critères de l'Annexe D; | UN | ' 2` أن تستكمِل تقييم مادة الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته قياساً على المعايير الواردة في المرفق دال؛ |
Évaluation du décabromodiphényléther au regard des critères de l'Annexe D | UN | تقييم الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
Évaluation du dicofol au regard des critères de l'Annexe D | UN | تقييم الديكوفول في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
32. Le Comité a décidé de procéder point par point pour l'examen des critères de l'Annexe II. | UN | 32 - ووافقت اللجنة على اتباع نهج تدريجي تستعرض بمقتضاه كل معيار من المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Le Comité a décidé de procéder point par point pour l'examen des critères de l'Annexe II. | UN | 32 - ووافقت اللجنة على اتباع نهج تدريجي تستعرض بمقتضاه كل معيار من المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Pour chaque notification, une analyse détaillée tenant compte des critères de l'Annexe II de la Convention devrait être préparée en indiquant clairement si les informations disponibles étaient suffisantes pour répondre à ces critères et, dans l'affirmative, comment. | UN | وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف. |
Le Comité a décidé de procéder point par point pour l'examen des critères de l'Annexe II. | UN | 32 - ووافقت اللجنة على اتباع نهج تدريجي تستعرض بمقتضاه كل معيار من المعايير الواردة في المرفق الثاني. |
Pour chaque notification, une analyse détaillée tenant compte des critères de l'Annexe II de la Convention devrait être préparée en indiquant clairement si les informations disponibles étaient suffisantes pour répondre à ces critères et, dans l'affirmative, comment. | UN | وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف. |
Le Comité abordera ensuite les questions des changements climatiques et polluants organiques persistants, les interactions toxicologiques et l'application des critères de l'Annexe E. Le Comité examinera ensuite la version révisée du projet de descriptif des risques pour les paraffines chlorées à chaîne courte, en suivant la même procédure que celle exposée au paragraphe 8 ci-dessus. | UN | 11 - وسوف تناقِش اللجنة بعدئذ تغيُّر المناخ والملوِّثات العضوية الثابتة، والتفاعلات السُمِّيّة، وتطبيق المعايير الواردة في المرفق هاء. وسوف تنظر اللجنة عندئذ في مشروع الموجز المنقَّح لموجز المخاطر بشأن البرافينات المكلّورة القصيرة السلسلة، متبعة نفس الإجراءات المقتَرحة في الفقرة 8 أعلاه. |
Présentant d'autres travaux du Comité, M. Arndt a indiqué que sur la base des enseignements accumulés, le Comité avait mis au point des orientations internes concernant son approche de l'examen des interactions toxiques et élaborait des orientations sur l'application des critères de l'Annexe E ainsi que sur la façon d'évaluer l'incidence possible des changements climatiques sur les travaux du Comité. | UN | 114- وفي معرض وصفه لموجز أعمال اللجنة الأخرى أورد أنه، بناء على الدروس المستفادة، وضعت اللجنة توجيهات داخلية بشأن نهجها في دراسة التفاعلات السمية بينما تقوم بصياغة توجيهات تتعلق بتطبيق المعايير الواردة في المرفق هاء وكيفية تقييم التأثير المحتمل لتغير المناخ على عمل اللجنة. |
Examinera et approuvera les orientations sur la manière d'envisager l'incidence éventuelle des changements climatiques sur les travaux du Comité, la méthode permettant de prendre en considération les interactions toxicologiques et l'application des critères de l'Annexe E à ses travaux; | UN | (ب) أن تستعرض التوجيهات بشأن طريقة النظر في الأثر المحتمل لتغيُّر المناخ على أعمال اللجنة، والنهج اللازم للنظر في التفاعلات السُمِّيّة وتطبيق المعايير الواردة في المرفق هاء على أعمالها، ثم الموافقة على كل ذلك؛ |
11) Il peut arriver que, par application des critères de l'article 22, une personne concernée remplisse les conditions requises pour acquérir la nationalité de plusieurs Etats successeurs. | UN | )١١( وتطبيق المعايير المدرجة في المادة ٢٢ قد يؤدي إلى جعل الشخص المعني مستوفياً الشروط اللازمة لاكتساب جنسية أكثر من دولة خلف واحدة. |