"des critères de performance" - Translation from French to Arabic

    • معايير الأداء
        
    • معايير أداء
        
    • بمعايير اﻷداء
        
    • من عناصر الأداء
        
    • خصائص الأداء
        
    • معايير للأداء
        
    des critères de performance ont été fixés pour chaque installation de production et la performance des centrales est contrôlée par une tierce partie au moins une fois tous les cinq ans. UN وقد حُددت معايير الأداء لمصانع بمفردها، ويُراقب أداء هذه المصانع من قِبَل طرف ثالث مرة على الأقل كل خمس سنوات.
    En dépit d'une augmentation de 9 % des dépenses publiques en 2013, la balance extérieure et la dette sont demeurées dans les limites des critères de performance fixés par le Fonds monétaire international. UN ورغم زيادة الإنفاق العام بنسبة 9 في المائة في عام 2013، فقد ظلت الأرصدة والديون الخارجية ضمن حدود معايير الأداء التي وضعها صندوق النقد الدولي.
    On retrouve des règles analogues dans les principes d'Équateur, ensemble de principes non contraignants inspirés des critères de performance de la SFI applicables aux organismes de financement de projets. UN وأضاف أن شروطاً مماثلة أُدرجت في مبادئ التعادل، وهي مجموعة مبادئ طوعية موضوعة على أساس معايير الأداء الخاصة بالمؤسسة لتستفيد منها منظمات تمويل المشاريع.
    Ces programmes doivent être régis par des procédures normalisées et comporter des critères de performance sexospécifiques, afin d'optimiser leur effet. UN وينبغي أن تحكم مثل هذه البرامج إجراءات موحدة، وأن تشمل معايير أداء تراعي الفوارق بين الجنسين بغرض تعظيم أثرها.
    La conditionnalité dont le FMI assortit ses prêts serait axée sur les moyens de s'attaquer aux vulnérabilités sous-jacentes, et des critères de performance seraient fixés pour déterminer à quel moment les politiques s'écartent des objectifs fixés. UN وسوف تركز المشروطية على معالجة نقاط الضعف الكامنة، وستوضع معايير أداء للتنبيه عندما تبدأ السياسات في الخروج عن الطريق المقرر لها.
    Mais elles sont déficientes à plusieurs égards, ce qui ne peut pas être corrigé sans un appui visant à renforcer les liens entre petites et grandes entreprises (on pense, par exemple, au recours à la sous-traitance), à faciliter la modernisation et l’amélioration technologique, et à former les entrepreneurs et les cadres, et sans incitations liées à des échéances précises et à des critères de performance adaptés. UN وهي تعاني أيضا من مواطن ضعف عديدة لا يمكن التغلب عليها إلا في صورة تقوية الروابط بين المؤسسات الكبيرة والصغيرة )عن طريق التعاقد من الباطن، على سبيل المثال(، وتيسير التحديث والتحسين التكنولوجي، وتدريب منظمي المشاريع ومديريها، وتقديم حوافز ذات حدود زمنية مع ربطها بمعايير اﻷداء المناسبة.
    La mise en œuvre de mesures d'incitation (par exemple, incitatifs économiques, mesures d'allégement réglementaire comme la réduction des inspections, des taxes, etc.) pour les installations qui adoptent des améliorations allant au-delà des critères de performance minimaux pour une gestion écologiquement rationnelle. UN ' 6` توفير حوافز (حوافز اقتصادية، وتدابير تخفيفية تنظيمية من قبيل إقلال عدد التفتيشات، وفرض ضرائب أقل، وما إلى ذلك) للمرافق التي تعتمد تحسينات تتجاوز الحد الأدنى من عناصر الأداء المبيّنة لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً على مستوى المرافق.
    c) Les fournisseurs de systèmes devraient s'efforcer de contrôler la performance de leurs signaux ouverts et fournir en temps opportun aux utilisateurs des mises à jour sur des critères de performance déterminants, tels que la précision de la synchronisation temporelle et du positionnement et la disponibilité du service; UN (ج) ينبغي لمقدمي خدمات النظم أن يسعوا الى رصد أداء اشاراتهم المفتوحة وتوفير معلومات في الوقت المناسب عن آخر التطورات للمستعملين بشأن خصائص الأداء الحاسمة مثل دقة التوقيت ودقة تحديد الموقع وتوافر الخدمة؛
    La conditionnalité dont le FMI assortit ses prêts serait axée sur les moyens de s'attaquer aux vulnérabilités sous-jacentes, et des critères de performance seraient fixés pour indiquer globalement à quel moment les politiques s'écartent des objectifs fixés. UN وسوف تركز الشروط على معالجة أوجه الضعف الكامنة، كما ستوضع معايير للأداء بحيث تنبّه بشكل عام عندما تخرج السياسات عن الطريق المقرر لها.
    f) Une évaluation à la lumière des critères de performance énumérés au paragraphe 11 ci-dessous. UN (و) إجراء تقييم على أساس معايير الأداء الواردة في الفقرة 11 أدناه.
    3. Elle analysera comment le Fonds pour l'environnement mondial s'est acquitté de sa tâche par rapport à l'objectif énoncé plus haut, au paragraphe 1, en se servant des critères de performance exposés plus loin, dans le paragraphe 11 du présent mandat. UN 3 - سيُجري الاستعراض تحليلاً لطريقة أداء مرفق البيئة العالمية وفقاً للهدف المحدد في الفقرة 1 أعلاه، مستخدماً في ذلك معايير الأداء الواردة في الفقرة 11 من هذه الاختصاصات.
    Le Groupe et son Comité des choix technique pour les produits chimiques avaient évalué ces autres techniques de destruction en regard des critères de performance appliqués par les pays qui les employaient et en regard des critères définis dans le rapport de l'Équipe spéciale pour 2002. UN وقد قيّم الفريق هو ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له تلك التكنولوجيات الأخرى الخاصة بالتدمير على ضوء معايير الأداء التي استخدمتها البلدان التي تطبقها وعلى أساس المعايير التي وردت في تقرير فرقة العمل عام 2002.
    c) Règles établissant des critères de performance et des procédures d'évaluation tenant compte de la productivité et de la qualité des services fournis; UN (ج) قواعد تنشئ معايير الأداء واجراءات التقدير التي تأخذ في الاعتبار الانتاجية ونوعية الخدمة في سلك وظيفي ما؛
    Elle analysera comment le Fonds pour l'environnement mondial s'est acquitté de sa tâche par rapport à l'objectif énoncé plus haut, au paragraphe 1, en se servant des critères de performance exposés dans le paragraphe 11 du présent mandat. UN 3 - سيُجري الاستعراض تحليلاً لطريقة أداء مرفق البيئة العالمية وفقاً للهدف المحدد في الفقرة 1 أعلاه، مستخدماً في ذلك معايير الأداء الواردة في الفقرة 11 من هذه الاختصاصات.
    Une évaluation à la lumière des critères de performance énumérés au paragraphe 11 cidessous. UN (و) إجراء تقييم على أساس معايير الأداء الواردة في الفقرة 11 أدناه.
    Au Comité des pêches de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), nous avons entamé le débat en vue d'adopter un instrument qui imposerait des mesures minimales contraignantes aux États du port et d'élaborer des critères de performance à l'intention des États du pavillon. UN ومن خلال لجنة مصائد الأسماك لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، بدأنا مناقشات بشأن إبرام صك ملزم بشأن التدابير الدنيا التي تتخذها دولة الميناء، فضلا عن مناقشات بشأن تطوير معايير الأداء لدولة العلم.
    Le Directeur général adjoint a signalé que l'UNICEF s'était volontairement fixé des critères de performance draconiens et que son système de vérification des comptes était entièrement accessible au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 85 - وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le Directeur général adjoint a signalé que l'UNICEF s'était volontairement fixé des critères de performance draconiens et que son système de vérification des comptes était entièrement accessible au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 190- وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de mesures d'incitation (par exemple, incitatifs économiques, mesures d'allégement réglementaire comme la réduction des inspections, des taxes, etc.) pour les installations qui adoptent des améliorations allant au-delà des critères de performance minimaux pour une gestion écologiquement rationnelle. UN ' 6` توفير حوافز (حوافز اقتصادية، وتدابير تخفيفية تنظيمية من قبيل إقلال عدد التفتيشات، وفرض ضرائب أقل، وما إلى ذلك) للمرافق التي تعتمد تحسينات تتجاوز الحد الأدنى من عناصر الأداء المبيّنة لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً على مستوى المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more