"des critères de viabilité" - Translation from French to Arabic

    • معايير الاستدامة
        
    • معايير استدامة
        
    • معايير القدرة على تحمل
        
    Dans ses politiques d'attribution des terres, il donnera la priorité aux paysans et paysannes qui s'organiseront à cet effet, en tenant compte des critères de viabilité économique et écologique; UN وفي إطار سياسة تخصيص اﻷراضي، سيعطي الصندوق اﻷولوية لتوزيع اﻷراضي على المزارعين والمزارعات ممن تكون لهم جمعيات أو اتحادات معنية بهذا الشأن، وذلك مع مراعاة معايير الاستدامة الاقتصادية والبيئية؛
    f) Tenir compte des critères de viabilité écologique, compte tenu des objectifs d’Action 21 Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992, vol. I, Résolutions adoptées par la Conférence (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.I.8 et rectificatif), résolution 1, annexe II. UN )و( أن تراعي معايير الاستدامة البيئية، آخذة في الاعتبار أهداف جدول أعمال القرن ١٢)٢٦(.
    f) Tenir compte des critères de viabilité écologique, compte tenu des objectifs d’Action 21 Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992, vol. I, Résolutions adoptées par la Conférence (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.I.8 et rectificatif), résolution 1, annexe II. UN )و( أن تراعي معايير الاستدامة البيئية، آخذة في الاعتبار أهداف جدول أعمال القرن ١٢)٢٥(.
    L'Union européenne et la Suisse, par exemple, ont établi, en ce qui concerne l'utilisation et l'importation d'agrocarburants, des critères de viabilité fondés sur des préoccupations environnementales et sociales. UN فقد أعد الاتحاد الأوروبي وسويسرا، على سبيل المثال، معايير استدامة لاستعمال واستيراد الوقود الزراعي، تستند إلى الشواغل البيئية والاجتماعية.
    Les systèmes de certification peuvent imposer des critères de viabilité environnementale et sociale en plus des normes de qualité plus traditionnelles. Ils peuvent être lancés, gérés ou simplement financés par les pouvoirs publics; UN ويمكن أن تشتمل المخططات على معايير استدامة بيئية واجتماعية إلى جانب معايير الجودة الأكثر تقليدية ويمكن أن تقوم الحكومات باستهلالها أو إدارتها، أو بدعمها فحسب؛
    23. Outre les problèmes cités plus haut, plusieurs études ont remis en cause les critères d'admissibilité de l'Initiative PPTE renforcée et le caractère objectif des critères de viabilité de l'endettement. UN 23- وإلى جانب بعض المشكلات سالفة الذكر فقد أثار عدد من الدراسات التساؤل عن معيار التأهيل في المبادرة المعززة، ومدى استناد " معايير القدرة على تحمل " الدين إلى اعتبارات موضوعية.
    f) Tenir compte des critères de viabilité écologique, compte tenu des objectifs d’Action 21 Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992, vol. I, Résolutions adoptées par la Conférence (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.I.8 et rectificatif), résolution 1, annexe II. UN )و( أن تراعي معايير الاستدامة البيئية، آخذة في الاعتبار أهداف جدول أعمال القرن ١٢)٢٥(.
    39. L'expérience tirée du suivi des projets montre clairement que les projets qui donnent les meilleurs résultats au regard des critères de viabilité sont toujours ceux où l'on a tenu compte de la viabilité dès le stade de la conception du projet. UN 39- إن الخبرات المستنبطة من الجهود المبذولة في رصد المشاريع قد بيّنت بوضوح أن المشاريع التي حققت نتائج أفضل على أساس معايير الاستدامة هي المشاريع التي عملت دوماً على دمج مسألة الاستدامة على صعيد تصميم المشاريع.
    37. Plusieurs initiatives publiques et sectorielles ont été prises pour intégrer des critères de viabilité dans les activités de planification, les politiques pertinentes et les stratégies d'investissement. UN 37- وقد ظهرت عدة مبادرات بقيادة الحكومات وقطاع النقل من أجل إدراج معايير الاستدامة في عمليات التخطيط ووضع السياسات واستراتيجيات الاستثمار.
    Politique transversale: < < Tous les plans, programmes, projet et politiques publics doivent tenir compte des critères de viabilité environnementale et de gestion adéquate et intégrée des risques > > (art. 13, END 2030) UN السياسة الشاملة: " ينبغي أن تُدرِج كل الخطط والبرامج والمشاريع والسياسات العامة معايير الاستدامة البيئية والإدارة الملائمة والشاملة للمخاطر " . (المادة 13 من الاستراتيجية الوطنية للتنمية 2030)
    - Dans ses politiques d'attribution des terres, il donnera la priorité aux paysans et paysannes qui s'organiseront à cet effet, en tenant compte des critères de viabilité économique et écologique. UN - في إطار سياسة تخصيص الأراضي، سيعطي الصندوق الأولوية لتوزيع الأراضي على المزارعين والمزارعات ممن تكون لهم جمعيات أو اتحادات معنية بهذا الشأن، وذلك مع مراعاة معايير الاستدامة الاقتصادية والبيئية " .
    et faire participer pleinement les débiteurs dans la détermination des critères de viabilité (le débiteur est maître de l’analyse de la viabilité de sa dette); UN )أ( تبسيط تحليل استدامة الدين)١٨( وإشراك المدينين إشراكا تاما في تحديد معايير الاستدامة )ملكية المدينين لتحليل استدامة الدين(؛
    f) Tenir compte des critères de viabilité écologique, compte tenu des objectifs du programme Action 21. UN )و( أن تراعي معايير الاستدامة البيئية ، آخذة في الاعتبار أهداف جدول أعمال القرن ١٢ .
    Formation de groupes destinée aux responsables gouvernementaux et autres experts nationaux, à l'integration des critères de viabilité écologique aux politiques sectorielles et aux moyens d'intervention ainsi qu'aux plans nationaux de développement, y compris les documents énonçant des stratégies d'atténuation de la pauvreté UN ب) تدريب جماعي للمسؤولين الحكوميين والخبراء الوطنيين الآخرين على إدماج معايير الاستدامة البيئية في خطط السياسات القطاعية وأدوات السياسات وخطط التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    34. Les programmes et projets axés sur les activités de substitution doivent tenir compte des critères de viabilité écologique, compte tenu des objectifs du programme Action 21Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.I.8 et rectificatif), vol. I : Résolutions adoptées par la Conférence, résolution 1, annexe II. UN ٤٣ - يجب أن تراعي برامج ومشاريع التنمية البديلة معايير الاستدامة البيئية ، آخذة في الاعتبار أهداف جدول أعمال القرن ١٢ .)٤( إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة الى المناطق الهشة بيئيا .
    Cuba réaffirme que, même si l'on peut envisager d'étudier des critères de viabilité pour produire des biocarburants, ceux-ci ne doivent en aucun cas porter sur les cultures vivrières de base, comme les graines et les céréales. UN وتؤكد كوبا من جديد أنه على الرغم من أن صياغة معايير استدامة لإنتاج الوقود الأحيائي ربما تصبح مسألة تطرح للمناقشة، سيتعين عليها أن تبدأ باستبعاد المحاصيل الغذائية الرئيسية مثل الحبوب والحبوب المحضرة من مصادر إنتاج الوقود الأحيائي.
    Le Programme commencera à développer des critères de viabilité des énergies durables en faisant fond sur les travaux du Panel international des ressources et il encouragera une approche intégrée des objectifs de l'Initiative, ce qui permettra de tirer parti des avantages mutuels et des effets de synergie entre accès, efficacité et ressources renouvelables. UN وسيشرع البرنامج في وضع معايير استدامة الطاقة المتجددة مستندا في ذلك إلى العمل الذي أتمه الفريق المعني بالموارد الدولية، وسيشجع اتباع نهج متكامل إزاء أهداف المبادرة بما يتيح الاستفادة من المنفعة المتبادلة والآثار التآزرية في الجوانب المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الطاقة وكفاءة استخدامها ومصادرها المتجددة.
    La Norvège est également favorable à un allégement de la dette des pays à revenu intermédiaire qui ont des problèmes évidents de remboursement. Elle appuie l'approche d'Évian définie par le Club de Paris pour que les pays qui ne bénéficient pas de l'Initiative PPTE puissent obtenir un allégement de leur dette sur la base des critères de viabilité de la dette. UN كما تؤيد خفض الديون للبلدان المتوسطة الدخل التي لديها مشاكل واضحة تتعلق بالسداد، وتدعم نهج إيفيان لنادي باريس، الذي تستطيع بموجبه البلدان التي لا تشملها المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تحصل على تخفيف في الديون استنادا إلى معايير القدرة على تحمل الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more