"des critères suivants" - Translation from French to Arabic

    • المعايير التالية
        
    • للمعايير التالية
        
    • المعايير المرجعية التالية
        
    • معايير التقييم التالية
        
    L'attribution d'une autorisation d'exercer une activité d'exportation devra tenir compte des critères suivants : UN وعند منح ترخيص لأحد الأنشطة المتصلة بالتصدير المذكورة أعلاه، يجب أن تؤخذ المعايير التالية في الحسبان:
    L'établissement des priorités a été entrepris au niveau des réalisations intermédiaires escomptées sur la base des critères suivants : UN وقد تم تحديد الأولوية على مستوى المنجزات الفرعية المتوقعة باستخدام المعايير التالية:
    Les bourses nationales du gouvernement sont octroyées sur la base des critères suivants : UN والمنح الدراسية الوطنية التي تقدمها حكومة سورينام تمنح على أساس المعايير التالية:
    Obstacles au regard des critères suivants : UN العقبات وفقاً للمعايير التالية:
    Le Gouvernement belge a voulu tenir compte autant que possible des critères suivants : UN راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
    a) Propose l'application des critères suivants dans la conduite des activités supplémentaires : UN تقترح تطبيق المعايير التالية عند الاضطلاع بالأنشطة الإضافية:
    Pour toutes les autres sources de financement de la coopération technique, les engagements peuvent être présentés comme des dépenses de l'année en cours sur la base des critères suivants: UN وفيما يتصل بجميع المصادر الاستئمانية الأخرى المرتبطة بالتعاون التقني، يمكن تبيان الالتزامات في التقارير بوصفها نفقات محسوبة على السنة الجارية استنادا الى المعايير التالية :
    Une répartition équitable des sexes est aussi un élément à apprécier lors de l'inclusion des individus dans le programme, compte tenu des critères suivants : UN كما يُنظَر في إجراء توزيع عادل حسب الجنس لإدماج الأشخاص في البرنامج، مع مراعاة المعايير التالية: :: الأسر الفقيرة
    Les projets choisis répondaient à plusieurs des critères suivants : UN واستوفت المشاريع التي وقع عليها الاختيار عدداً من المعايير التالية:
    Ce faisant, la Chambre tient compte des critères suivants : UN وتراعي الدائرة، في ذلك، المعايير التالية:
    La sélection s'est faite sur la base des critères suivants : UN واختيرت هذه البلدان على أساس المعايير التالية:
    L'ensemble des formules a été examiné et évalué à l'aune des critères suivants : UN ويجري النظر في جميع الخيارات وتقييمها بالقياس إلى المعايير التالية:
    Les thèmes retenus devront satisfaire à l'un des critères suivants ou aux deux : UN وينبغي أن يستوفي الموضوع المختار واحدا أو أكثر من المعايير التالية:
    139. Pour déterminer la participation à ces réunions, il faudrait tenir compte des critères suivants: UN 139- وينبغي أخذ المعايير التالية في الاعتبار لدى تحديد تركيبة تلك الاجتماعات:
    39. La sélection des experts devrait se faire de manière méthodique sur la base des critères suivants : UN 39- ينبغي اتباع نهج منتظم في اختيار الخبراء يستند إلى المعايير التالية:
    41. La sélection des experts devrait se faire de manière méthodique sur la base des critères suivants : UN 41- ينبغي اتباع نهج نظامي في اختيار الخبراء يقوم على المعايير التالية:
    < < Aux fins de l'article 70.3, la Cour tient compte, au moment d'imposer la peine, des critères suivants : UN وفقا للمادة 70-3، تراعي المحكمة عند توقيع العقوبة، المعايير التالية:
    5. Les ressources du budget de promotion sont utilisées compte tenu des critères suivants: UN 5- تستعمل موارد الميزانية المخصصة للترويج وفقاً للمعايير التالية:
    5. Les ressources du budget de promotion sont utilisées compte tenu des critères suivants: UN 5- تستعمل موارد الميزانية المخصصة للترويج وفقاً للمعايير التالية:
    30. Chaque élément sera étudié en fonction des critères suivants: UN 30- وسيجري التحليل، بالنسبة لكل واحد من هذه العناصر، وفقاً للمعايير التالية:
    4. Exprime son intention de revoir périodiquement la présence résiduelle de la MINUSIL au regard des critères suivants : UN 4 - يعرب عن اعتزامه أن يستعرض بانتظام الوجود المتبقي للبعثة في ضوء المعايير المرجعية التالية:
    À cet effet, les questions ont été organisées autour des critères suivants: UN وهُيكلت أسئلة التقييم وفق معايير التقييم التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more