"des cultures fourragères" - Translation from French to Arabic

    • المحاصيل العلفية
        
    • محاصيل الأعلاف
        
    • زراعة نباتات الأعلاف
        
    • محاصيل العلف
        
    Gestion rationnelle des terres de parcours et promotion des cultures fourragères UN الاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية مشغل جزئيا
    Une autre initiative régionale concerne le lancement d'un réseau thématique sur la gestion rationnelle des terres de parcours et la promotion des cultures fourragères. UN وهناك مبادرة إقليمية أخرى تتعلق بإقامة شبكة موضوعية خاصة بالإدارة الرشيدة للمراعي وتعزيز زراعة المحاصيل العلفية.
    ICARDA a participé à la réunion de lancement d'un réseauprogramme thématique régional (RPT3) sur les mesures visant à encourager l'utilisation rationnelle des parcours et le développement des cultures fourragères, au titre du PAR en Afrique. UN وقد شارك المركز في الاجتماع المتعلق بوضع شبكة البرامج المواضيعية الإقليمية المتعلقة بالترويج للاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية في سياق برامج العمل الإقليمية في أفريقيا.
    Utilisation rationnelle des parcours et développement des cultures fourragères (RT3); UN - الاستعمال الرشيد للمراعي وتنمية محاصيل الأعلاف (TPN3)؛
    (iii) Atelier régional sur la création d’un réseau pour la promotion de l’utilisation rationnelle des terres de parcours et le développement des cultures fourragères en Afrique dans le contexte du PAR/UNCCD UN `3` حلقة تدارس إقليمية بشأن إنشاء شبكة لتعزيز الاستغلال الرشيد للمراعي وتنمية زراعة نباتات الأعلاف في أفريقيا في إطار برنامج العمل الإقليمي/مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Appui au lancement du réseau thématique sur les parcours et le développement des cultures fourragères (Nairobi, Kenya, mai 2001) UN دعم تقديم شبكة البرامج المواضيعية بشأن المراعي وتطوير محاصيل العلف (نيروبي، كينيا، أيار/مايو 2001)
    Trois réunions consultatives de réseaux thématiques pour l'Afrique, portant respectivement sur la gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques, la promotion de l'agroforesterie et de la conservation des sols et l'utilisation rationnelle des parcours et la mise en valeur des cultures fourragères, ont été organisées à Bonn (Allemagne). UN ونظمت في بون بألمانيا ثلاثة اجتماعات للمشاورات بشأن شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها لأفريقيا أي بشأن الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، وتعزيز الحراجة الزراعية وصون التربة، والاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية.
    Addis—Abeba Atelier thématique sur l'utilisation rationnelle des zones de pacage et le développement des cultures fourragères dans le contexte du programme d'action régional (Éthiopie) UN ٤-٧ آب/أغسطس أديس أبابا حلقة عمل موضوعية بشأن الاستخدام الرشيد لمراعي وتنمية المحاصيل العلفية في سياق برنامج العمل الاقليمي في اثيوبيا
    c) Gestion rationnelle des terres de parcours et promotion des cultures fourragères. UN (ج) الإدارة الرشيدة للمراعي وتشجيع المحاصيل العلفية.
    72. Les participants à l'Atelier notent avec satisfaction les progrès accomplis par le TPN 3 sur la promotion des parcours et des cultures fourragères en vue de mobiliser des fonds pour mettre en œuvre le PAR dans le cadre de son mandat et appellent le secrétariat de la Convention à favoriser l'échange d'expériences avec les autres TPN. UN 72- ويلاحظ المشاركون في حلقة العمل مع الارتياح التقدم الذي أحرزته شبكة البرنامج المواضيعي 3 الخاصة بتعزيز المراعي وزراعة المحاصيل العلفية في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل الإقليمي في إطار ولايتها، وطلبوا من أمانة الاتفاقية أن تعزز تبادل الخبرات مع شبكات البرامج المواضيعية الأخرى.
    60. Trois réunions consultatives sur les réseaux thématiques pour l'Afrique, portant respectivement sur la gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques internationaux, la promotion de l'agroforesterie et de la conservation des sols, et l'utilisation rationnelle des parcours et le développement des cultures fourragères, ont été organisées à Bonn (Allemagne). UN 60- وعقدت في بون بألمانيا ثلاثة اجتماعات تشاورية بشأن شبكات البرامج الخاصة بمواضيع معينة لأفريقيا، أي بشأن الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، وتعزيز الحراجة الزراعية وصون التربة والاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية.
    Le premier portait sur la surveillance écologique, la cartographie des ressources naturelles, la télédétection et les systèmes d'alerte précoce, le deuxième sur l'agroforesterie et la conservation des sols et le troisième sur l'utilisation rationnelle des zones de pacage et le développement des cultures fourragères. UN ٧١- وحتى اﻵن، عقدت ثلاث حلقات عمل وعالجت أولى هذه الحلقات الرصد اﻹيكولوجي، وإعداد خرائط للموارد الطبيعية، ونظم الاستشعار من بعد واﻹنذار المبكﱢر، بينما عالجت الحلقة الثانية الزراعة المختلطة بالغابات وصون التربة ودارت الحلقة الثالثة حول الاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية.
    b) Appui à l'exécution des activités du RT 1 (gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques), du RT 2 (agroforesterie et conservation des sols) et du RT 3 (utilisation rationnelle des terrains de parcours et développement des cultures fourragères), ainsi, en 2003, que du RT 4. UN (ب) تقديم الدعم لتنفيذ أنشطة شبكة البرامج المواضيعية 1 (الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الجيولوجية - المائية)، وأنشطة شبكة البرامج المواضيعية 2 (الحراجة الزراعية وحفظ التربة) وأنشطة شبكة البرامج المواضيعية 3 (التي تُركز على الاستعمال الرشيد للمراعي وتنمية محاصيل الأعلاف) وفي عام 2003 أنشطة شبكة البرامج المواضيعية 4 أيضاً.
    Les cultures fourragères (maïs et luzerne) occupent environ 16 % de la surface d'exploitation et s'étendent dans la mesure où la répartition des cultures évolue en faveur des cultures fourragères au détriment des céréales. UN وتشغل محاصيل العلف (الذرة والفصة) نحو 16 في المائة من مساحة المزارع، وتزداد تلك المساحة اتساعاً بالموازنة مع التحول من زراعة الحبوب إلى زراعة محاصيل العلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more