Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
L'UNICEF établit les prévisions relatives aux programmes de coopération avec les pays pour une période plus longue, compte tenu des cycles de planification nationale des pays de programme et en accord avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وتُعدّ اليونيسيف تقديرات برامج التعاون القطرية لفترة أطول وفقا لدورات التخطيط الوطنية في البلدان المشمولة ببرنامج وبتنسيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
97. Souligne également l'importance de la synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet des activités opérationnelles de développement, qui fixe les principaux paramètres convenus sur le plan intergouvernemental des activités opérationnelles de développement des Nations Unies ; | UN | 97 - تشدد أيضا على أهمية كفالة أن تتماشى الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية وأن تسترشد به؛ |
Un pays a fait objection à la synchronisation des cycles de planification parce que le gouvernement manque des ressources nécessaires pour examiner simultanément tous les programmes des Nations Unies. | UN | واعترض أحد البلدان على تزامن دورات التخطيط بسبب عجز الموارد الحكومية عن استعراض جميع برامج اﻷمم المتحدة في وقت واحد. |
Présentation du rapport du Secrétaire général sur l'harmonisation des cycles de planification stratégique | UN | :: تقرير الأمين العام عن مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي |
5. Synchronisation des cycles de planification stratégique avec l'examen quadriennal complet | UN | 5 - مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي مع دورة الاستعراض الشامل |
En ce qui concerne les deux recommandations soumises au Conseil d'administration, celle portant sur l'harmonisation des cycles de planification a déjà été réalisée au moment de l'approbation du Plan stratégique de l'UNICEF pour 2014-2017. | UN | وفيما يختص بالتوصيتين الموجهتين إلى المجلس التنفيذي، فإن التوصية المتعلقة بتحقيق التناغم بين دورات التخطيط قد نفذت فعلاً بالموافقة على خطة اليونيسيف الاستراتيجية للفترة الممتدة من 2014 إلى 2017. |
110. En outre, l’harmonisation des cycles de planification, de programmation et de budgétisation permettrait de simplifier les critères d’établissement de rapports. | UN | 110 - هذا فضلاً عن أن تنسيق دورات التخطيط والبرمجة والميزنة سيسمح بتبسيط شروط تقديم التقارير. |
Il y a lieu cependant d’améliorer l’harmonisation des cycles de planification, de programmation et de budgétisation des programmes de pays des organisations du système des Nations Unies avec les plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement respectifs. | UN | ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى تحسين مواءمة دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج القطرية التي تنفذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع أطر عمل الأمم المتحدة ذات الصلة للمساعدة الإنمائية. |
Synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
110. En outre, l'harmonisation des cycles de planification, de programmation et de budgétisation permettrait de simplifier les critères d'établissement de rapports. | UN | 110- هذا فضلاً عن أن تنسيق دورات التخطيط والبرمجة والميزنة سيسمح بتبسيط شروط تقديم التقارير. |
Il y a lieu cependant d'améliorer l'harmonisation des cycles de planification, de programmation et de budgétisation des programmes de pays des organisations du système des Nations Unies avec les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement respectifs. | UN | ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى تحسين مواءمة دورات التخطيط والبرمجة والميزنة للبرامج القطرية التي تنفذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع أطر عمل الأمم المتحدة ذات الصلة للمساعدة الإنمائية. |
Actuellement, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité considère que la méthodologie et les directives correspondantes sont en place et qu'elles sont claires, mais que leur application n'en est encore qu'à ses débuts et devrait s'améliorer au fur et à mesure des cycles de planification. | UN | ويرى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن المنهجية والمبادئ التوجيهية متوافرة وواضحة لكن التنفيذ لا يزال في مراحله الأولى ويُتوقع أن يتحسن مع تعاقب دورات التخطيط. |
Rapport du Secrétaire général sur les conséquences de la synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet des activités opérationnelles de développement | UN | تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
L'UNICEF établit les prévisions relatives aux programmes de coopération avec les pays pour une période plus longue, compte tenu des cycles de planification nationale des pays de programme et en accord avec d'autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وتُعدّ اليونيسيف تقديرات لبرامج التعاون القطرية لتغطي فترة أطول وفقاً لدورات التخطيط الوطنية، وبالتنسيق مع الأعضاء الآخرين بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
À long terme, la synchronisation complète des cycles de planification et l'utilisation d'une terminologie commune contribueraient à renforcer l'application de la gestion axée sur les résultats et faciliteraient l'analyse comparative pour rendre compte aux États Membres. | UN | وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء. |
97. Souligne également l'importance de la synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet des activités opérationnelles de développement, qui fixe les principaux paramètres convenus sur le plan intergouvernemental des activités opérationnelles de développement des Nations Unies; | UN | 97 - تؤكد أيضا أهمية كفالة أن تتماشى الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، الذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وأهمية ضمان أن تسترشد تلك الخطط بالاستعراض الشامل؛ |
97. Souligne également l'importance de la synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet des activités opérationnelles de développement, qui fixe les principaux paramètres convenus sur le plan intergouvernemental des activités opérationnelles de développement des Nations Unies; | UN | 97 - تؤكد أيضا أهمية كفالة أن تتماشى الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، الذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وأهمية ضمان أن تسترشد تلك الخطط بالاستعراض الشامل؛ |
Synchronisation des cycles de planification des entités des Nations Unies avec l'Examen quadriennal complet | UN | مواءمة الدورات التخطيطية لكيانات الأمم المتحدة مع الاستعراض الرباعي |
b) Pour assurer la bonne synchronisation des cycles, il fallait trouver un accord sur la durée des futurs cycles de programmation, en tenant compte à la fois des cycles de planification nationaux et des processus internes des institutions, et notamment de ceux qui dépendaient directement des conseils d'administration. | UN | )ب( من أجل ضمان التزامن المستمر للدورات، يجب الاتفاق على طول مدة الدورة البرنامجية المقبلة. وذلك من شأنه أن يضع في الاعتبار كلا من دورة التخطيط الحكومية والعمليات الداخلية الخاصة بالوكالات، بما في ذلك العمليات المكلف بها المجلس. |
À cet égard, les Inspecteurs jugent qu'il serait bon de prévoir à la fois des cycles de planification plus longs, avec un calcul indicatif des ressources, et des cycles plus courts pour l'ouverture des crédits, qui pourraient être liés au renouvellement des mandats. | UN | وفي هذا الصدد، يؤمن المفتشان بجدوى استخدام دورات تخطيط أطول أجلاً تشتمل على مستوى إرشادي معين من الموارد، وتقترن بدورات أقصر لتخصيص الموارد على نحو مؤكد، وهذا يمكن أن يرتبط بتجديد الولايات. |
L'Assemblée a, dans la même résolution, souligné l'importance de la synchronisation des cycles de planification stratégique des fonds et programmes des Nations Unies avec l'examen complet, qui fixe les principaux paramètres convenus sur le plan intergouvernemental des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | وقد شددت الجمعية في القرار نفسه على أهمية كفالة أن تتمشى الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات، الذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي فيما يخص الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وأن تسترشد به. |