"des débats de la séance plénière de" - Translation from French to Arabic

    • أعمال الجلسة العامة
        
    • مداولات الجلسة العامة
        
    • المداولات التي دارت في الجلسة
        
    • وقائع الجلسة العامة
        
    65. A la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.4 et Add.1), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des interventions, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final compte tenu des débats de la séance plénière de clôture. UN ٥٦- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية أيضا، مشروع تقريرها TD/B/COM.3/L.4) و(Add.1، رهنا بالتعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.
    7. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/ rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN ٧- يعد التقرير النهائي تحت سلطة نائب الرئيس - المقرر، وتراعى فيه أعمال الجلسة العامة اﻷخيرة )الختامية(، وذلك لتقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    9. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/ rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN ٩- يعد التقرير النهائي تحت سلطة نائب الرئيس - المقرر، وتراعى فيه أعمال الجلسة العامة اﻷخيرة )الختامية(، وذلك من أجل تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    8. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 8- سيتم تجميع التقرير النهائي تحت إشراف نائب الرئيس - المقرر مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية (المغلقة) وذلك من أجل تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    24. À la séance plénière de clôture, le 28 mars 2002, le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 24- أذن المجلس للمقرر، في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 28 آذار/مارس 2002، بإعداد التقرير ووضعه في صيغته النهائية في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    27. À sa séance plénière de clôture, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.120), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé la Rapporteure à établir la version définitive en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. UN 27- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2006، مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/L.120 رهنا بالتعديلات التي ستدخل على موجز البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي دارت في الجلسة الختامية.
    14. À la même séance, le Comité préparatoire a adopté le projet de rapport, tel qu'il avait été mis à jour oralement, et a autorisé le Rapporteur à l'achever à la lumière des débats de la séance plénière de clôture. UN 14- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع تقريرها بصيغته المحدثة شفوياً، وأذنت للمقرر بوضعه في صيغته النهائية في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية.
    128. À la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.8 et Add.1), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 128- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها (TD/B/COM.3/L.8 وL.8/Add.1) رهناً بالتعديلات على موجز البيانات وخولت المقرر وضع التقرير في شكله النهائي في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية. الحواشي
    55. À la même séance, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.88), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées par les délégations aux résumés de leurs déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir la version définitive du rapport en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 55- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها (TD/B/WP/L.88)، رهناً بإدخال التعديلات على ملخصات الكلمات التي أدلت بها الوفود المعنية، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير مع تغطية أعمال الجلسة العامة الختامية.
    147. À la séance plénière de clôture de la première session, le Comité préparatoire a adopté son projet de rapport (A/CONF.191/IPC/L.3 et Add.1 à 3) et autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport à la lumière des débats de la séance plénière de clôture. UN 147- فـي الجلسـة العامـة الختاميـة لدورتها الأولـى، اعتمـدت اللجنـة التحضيريـة مشروع تقريرها (A/CONF.191/IPC/L.3 وAdd.1-3)، وأذنت للمقرر أن يضع الصيغة النهائية للتقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.
    40. A sa 15ème séance plénière (séance de clôture), le 16 juin 1995, la Commission permanente a adopté son projet de rapport (TD/B/CN.2/L.9 et Add.1) et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN ٠٤- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها العامة ٥١ )الختامية( المعقودة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، مشروع تقريرها )TD/B/CN.2/L.9 وAdd.1( وفوضت المقرر إكمال النص حسب الاقتضاء بحيث تنعكس فيه أعمال الجلسة العامة الختامية.
    43. A sa 4ème séance (séance de clôture), le 21 juillet 1995, le Groupe intergouvernemental d'experts a adopté son projet de rapport (TD/B/AC.1/L.1 et Add.1), avec de légères modifications, et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. ANNEXES UN ٣٤- اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته الرابعة )الختامية( المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، مشروع تقريره )TD/B/SCP/AC.1/L.1 وAdd.1( بعد إجراء تعديلات طفيفة، وأذن للمقرر بأن يستكمل التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.
    21. À sa 858e séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur la deuxième partie de sa quarante et unième session (TD/B/41(2)/L.2 et Add.1 et 2), et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture, ainsi que toutes les modifications qui pourraient être proposées par les délégations. UN ١٢ - اعتمد المجلس، في جلسته ٨٥٨، مشروع التقرير عن الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين )TD/B/41(2)/L.2 وAdd.1-2(، وأذن للمقرر أن ينجز التقرير النهائي وذلك بأن يدرج فيه أعمال الجلسة العامة الختامية وأية تعديلات تقدمها الوفود.
    19. A sa séance plénière de clôture, le 9 décembre 1994, le Groupe intergouvernemental conjoint d'experts a adopté son projet de rapport (TD/B/CN.4/GE.2/L.1) et a autorisé le Rapporteur à en compléter le texte définitif pour y inclure le résumé des débats de la séance plénière de clôture. UN ٩١- اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، مشروع تقريره TD/B/CN.4/GE.2/L.1)(، وخول المقرر إكمال النص النهائي بحيث يعكس أعمال الجلسة العامة الختامية.
    21. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur la deuxième partie de sa quarante et unième session (TD/B/41(2)/L.2 et Add.1 et 2), et a autorisé le Rapporteur à le parachever en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture, ainsi que toutes les modifications qui pourraient être proposées par les délégations. UN ١٢- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين )TD/B/41(2)/L.2 وAdd.1-2(، وأذن للمقرر أن ينجز التقرير النهائي وذلك بأن يدرج فيه أعمال الجلسة العامة الختامية وأية تعديلات تقدمها الوفود.
    25. Egalement à sa séance de clôture, le Conseil a adopté le projet de rapport sur la première partie de sa quarante et unième session (TD/B/41(1)/L.3 et Add.1 à 5) et a autorisé le Rapporteur à établir le texte du rapport final en y ajoutant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture ainsi que les éventuelles modifications soumises par des délégations. UN ٥٢- اعتمد المجلس في جلسته الختامية أيضا مشروع التقرير عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين (TD/B/41(1)/L.3 and Add. 1-5) ، وصرح للمقرر أن يتم التقرير النهائي بإدراج أعمال الجلسة العامة الختامية وإدخال أية تعديلات تقدمها الوفود.
    156. À sa séance plénière de clôture, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.25), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 156- اعتمدت اللجنة في جلستها العامة الختامية مشروع تقريرها (TD/B/COM.1/L.25)، رهناً بأية تعديلات يتم إدخالها على ملخصات البيانات، وفوضت المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    20. Le rapport final sera établi sous l'autorité du viceprésident/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 20- سيتم تجميع التقرير النهائي بإشراف نائب الرئيس/المقرر، على أن تؤخذ في الاعتبار مداولات الجلسة العامة النهائية (الختامية)، بغية تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    37. À la séance plénière de clôture de la première réunion d'examen à mi-parcours, le Conseil a adopté son projet de rapport (TD/B(S6XIX)/PREP/L.1), sous réserve des modifications apportées aux résumés des déclarations à la demande des délégations, et a autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. UN 37- اعتمد المجلس، في الجلسة العامة الختامية من الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة، مشروع تقريره (TD/B(S-XIX)/PREP/L.1)، رهناً بإدخال التعديلات الواردة من الوفود على ملخصات البيانات، وفوض المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    36. À sa 170e séance plénière (séance de clôture), le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.116), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le rapporteur à établir la version définitive compte tenu des débats de la séance plénière de clôture. UN 36- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها العامة 170 (الختامية) مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/L.116 رهنا بالتعديلات التي ستدخل على موجز البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي دارت في الجلسة الختامية.
    47. A la même séance, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.74), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées par les délégations au résumé de leurs déclarations, et a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport en y incorporant le compte-rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN ٧٤- اعتمدت الفرقة العاملة، في الجلسة ذاتها، مشروع تقريرها )TD/B/WP/L.74(، رهناً بالتعديلات التي تدخلها الوفود على مواجيز بياناتها وأذنت للمقرر الخاص بأن يستكمل النص النهائي للتقرير في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more