Le présent rapport résume les résultats des débats du Groupe consultatif d'experts à sa septième réunion. | UN | ويوجز هذا التقرير نتائج مناقشات الفريق في اجتماعه السابع. |
Compte rendu des débats du Groupe de travail tenus pendant le deuxième semestre 2010 | UN | محضر مناقشات الفريق العامل خلال النصف الثاني من عام 2010 |
:: Préciser la raison d'être des débats du Groupe de travail; faire en sorte qu'ils débouchent sur des résultats clairs; identifier les mesures de suivi | UN | :: توضيح مبرر مناقشات الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وضمان تحقيق نتائج واضحة وتعيين المتابعة التي يتم تحديدها |
Cette disposition a elle aussi été ajoutée à un stade relativement avancé des débats du Groupe de travail, sur la suggestion des États-Unis. | UN | وقد أضيف هو الآخر في وقت متأخر نسبيا من مداولات الفريق العامل، بناء على اقتراح من الولايات المتحدة. |
La trentaine de documents de travail qui ont été distribués au cours de l'année 2004, et sont énumérés à l'annexe III du rapport, ont formé la base des débats du Groupe d'experts. | UN | وقد شكَّل نحو ثلاثين وثيقة عمل عُمِّمت خلال عام 2004 وأُدرِجت في المرفق الثاني للتقرير أساس مناقشات فريق الخبراء. |
A cette fin, la CNUCED a établi le présent rapport qui sera au centre des débats du Groupe. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، أعد اﻷونكتاد هذا التقرير الذي سيشكل المُدخل الرئيسي لمناقشات الفريق. |
43. Le souci de préserver l'indépendance de la Sous-Commission a été un thème prédominant des débats du Groupe de travail. | UN | وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل. |
43. Le souci de préserver l'indépendance de la Sous-Commission a été un thème prédominant des débats du Groupe de travail. | UN | وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل. |
Il retrace en détail l’évolution des débats du Groupe telle qu’elle est consignée aux paragraphes 582 à 588 du rapport. | UN | واستعرض تطور مناقشات الفريق العامل كما وردت في الفقرات 582 إلى 588 من التقرير. |
Il est rendu compte des débats du Groupe de travail au Conseil général de l'OMC. | UN | وتُقدم تقارير عن مناقشات الفريق العامل إلى المجلس العام التابع لمنظمة التجارة العالمية. |
:: Le groupe de facilitation se réunira aussi longtemps que nécessaire, jusqu'à l'ouverture des débats du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | :: تظل دورة فريق التيسير مفتوحة طالما كان ذلك ضروريا، إلى أن تبدأ مناقشات الفريق العامل. |
Les résultats des débats du Groupe de travail figurent à la section V du présent compte rendu. | UN | وترد نتائج مناقشات الفريق العامل في الفرع الخامس من محضر الجلسة الأولى لجمعية البيئة. |
Cela devrait être au coeur des débats du Groupe de travail envisagé. | UN | هذا ما ينبغي أن ترتكز عليه أساسا مداولات الفريق العامل المقترح. |
Le texte du rapport, tel que modifié à la lumière des débats du Groupe de travail, figure à l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد نص التقرير، بالشكل الذي عدل به في ضوء مداولات الفريق العامل، في المرفق الثالث للتقرير الحالي. |
L'enquête a été examinée et modifiée au cours des débats du Groupe de travail. | UN | ونوقشت الدراسة الاستقصائية وعُدِّلت خلال مداولات الفريق العامل. |
Le texte souligné de ces recommandations est suivi parfois d'une courte analyse de points connexes dégagés lors des débats du Groupe d'experts. | UN | ويعقب هذه الاستنتاجات، حسب الاقتضاء، عدد قليل من النقاط ذات الصلة التي أثيرت أيضا خلال مناقشات فريق الخبراء. |
Résumé non officiel des débats du Groupe de travail plénier, établi par le Président I. Introduction | UN | موجز غير رسمي لمناقشات الفريق العامل الجامع، أعده رئيس الفريق العامل |
III. Résumé officieux des débats du Groupe de travail établi par le Rapporteur | UN | موجز غير رسمي للمناقشات التي جرت في الفريق العامل، أعده المقرر |
À la différence des débats du Groupe sur l'élargissement du nombre des membres du Conseil, les débats sur la manière d'améliorer les méthodes de travail du Conseil ont fait des progrès significatifs. | UN | وعلى خلاف مناقشة الفريق لمسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، أحرزت مناقشاته بشأن كيفية تحسين وسائل عمل المجلس تقدما كبيرا. |
I. RÉSULTATS des débats du Groupe À SA DEUXIÈME SESSION 6 - 7 5 | UN | نتائج المناقشات التي أجراها الفريق في دورته الثانية |
À l'occasion des débats du Groupe de travail 2, les compagnies de transports maritimes ont été invitées à étudier les arrangements contractuels possibles pour assurer la disponibilité de marins de la marine marchande. | UN | وفي سياق المناقشات التي جرت في الفريق العامل الثاني، جرى تشجيع قطاع النقل البحري على أن يمد يد المساعدة بالنظر في وسائل تعاقدية ممكنة لتيسير حضور بحارة السفن التجارية. |
40. M. Salama a proposé que la Présidente présente une version révisée de son projet de directives sur la base des débats du Groupe de travail. | UN | 40- واقترح السيد سلامة أن تقدم الرئيسة صيغة معدلة لمشروع التوجيهات، الذي أعدته، على أساس المناقشات التي دارت في الفريق العامل. |
Ses efforts personnels, y compris l'enquête officieuse qui a été réalisée, ont mis en lumière le mécontentement quasi général suscité par l'état d'avancement des débats du Groupe. | UN | وقد أبرزت جهوده الشخصية، بما فيها الدراسة الاستقصائية غير الرسمية التي اضطلع بها، عدم الارتياح شبه العالمي لسير المناقشات في الفريق. |
5. Fait siennes toutes les recommandations contenues dans le rapport du groupe de travail de session, y compris la demande faite à Mme Koufa pour qu'elle actualise son plan préliminaire d'un projet de principes et de directives compte tenu des débats du Groupe de travail; | UN | 5- تؤيد جميع التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل للدورة، بما فيها الطلب الموجه إلى السيدة كوفا لكي تستوفي مشروع الإطار الأولي الذي أعدته للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية، بالاستناد إلى المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل؛ |
A l'issue des débats du Groupe de contact, la Conférence a adopté le règlement intérieur figurant dans l'annexe à la résolution II/1, à l'exception du paragraphe 2 de l'article 33, sur les prises de décision par vote pour ce qui est des questions de fond en l'absence de consensus. | UN | 10 - وعقب مناقشات أجراها فريق الاتصال، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي الوارد في المرفق للمقرر 2/1 باستثناء الفقرة 2 من المادة 33 المتعلقة باتخاذ القرارات في المسائل الفنية بالتصويت في غياب تحقق توافق الآراء. |
Ce rapport de pays sera présenté par le secrétariat et par un représentant de haut niveau et sera suivi des débats du Groupe d'examen et d'une discussion générale. | UN | وستتولى الأمانة، وكذلك ممثل رفيع المستوى عرض التقرير القطري، وتلي ذلك مداولات فريق الاستعراض ومناقشة عامة. |
Résumé établi par la Présidente des débats du Groupe d'experts sur l'amélioration de la protection sociale et la réduction de la vulnérabilité dans le contexte | UN | موجز مقدم من الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة |
Conclusions concertées sur les services sociaux pour tous et résumé des débats du Groupe d'experts sur les services sociaux pour tous, établi par le Président et résolution 37/3 (pauvreté) | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع وموجز الرئيس عن اجتماع الخبراء لمناقشة توفير الخدمات الاجتماعية للجميع والقرار 37/3 (القضاء على الفقر) |