"des décès d'enfants" - Translation from French to Arabic

    • من وفيات الأطفال
        
    • من الوفيات لدى الأطفال الذين
        
    • من حالات وفيات الأطفال
        
    • وفيات الأطفال برمتها
        
    • من مجموع وفيات الأطفال
        
    La malnutrition a joué un rôle dans 45 % des décès d'enfants de moins de 5 ans. UN وكانت التغذية الناقصة من أسباب 45 في المائة من وفيات الأطفال دون الخامسة.
    Vingt pour cent des décès d'enfants de moins de 5 ans étaient liés à l'eau et à l'assainissement. UN وتمثل الوفيات المتصلة بالمياه والمرافق الصحية 20 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Près de 40 % des décès d'enfants surviennent durant le premier mois de vie, toutefois le nombre de décès de jeunes enfants a atteint en 2011 le niveau le plus bas jamais enregistré, à savoir environ 6,9 millions. UN ويحدث نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من الحياة، إلا أن الوفيات بين الأطفال الصغار في السن بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق في عام 2011، حيث قُدِّرت بنحو 6.9 ملايين حالة وفاة.
    Les lésions représentaient la seconde grande proportion (30 %) des décès d'enfants de 5 à 14 ans. UN وكانت الإصابات مسؤولة عن النسبة الكبيرة الباقية، أي 30 في المائة، من الوفيات لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 14 عاماً.
    Ce concept se fonde sur des données factuelles : les affections diarrhéiques sont la principale cause de 60 % à 70 % des décès d'enfants de moins de 5 ans. UN واستند هذا المفهوم إلى أدلة تم عرضها، ومن بينها أن الإصابة بالإسهال هي أحد الأسباب الرئيسية في 60 في المائة إلى 70 في المائة من حالات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Environ la moitié des décès d'enfants sont dus à cinq maladies contre lesquelles il existe des moyens de prévention : les pneumonies, les maladies diarrhéiques, le paludisme, la rougeole et le sida. UN وزهاء نصف وفيات الأطفال برمتها ناجم عن خمسة أمراض واسعة الانتشار لكن يمكن اتقاؤها وهي الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا والحصبة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans les camps situés en Afrique de l'Est et dans la corne de l'Afrique, les trois maladies sont à l'origine de 60 à 70 % des décès d'enfants de moins de 5 ans. UN وفي مخيمات شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي, تؤدي هذه الأمراض الثلاثة إلى ما بين 60 و 70 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Dans les zones très touchées, 58 % des décès d'enfants de moins de 5 ans sont attribuables au VIH. UN وفي البلدان التي تنتشر فيها الإصابة تعزى نسبة 58 في المائة من وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات إلى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La réduction des risques de pollution de l'air et de l'eau et de pollution chimique pourrait contribuer à prévenir jusqu'à un quart de la charge de morbidité totale et une proportion importante des décès d'enfants. UN ويمكن عن طريق الحدّ من مخاطر التلوث الهوائي والمائي والكيميائي الوقايةُ من نسبة تصل إلى ربع العبء الكلي الناجم عن الأمراض وتجنّب نسبة لا يستهان بها من وفيات الأطفال.
    On estime qu'en Afrique subsaharienne, le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme sont responsables de près de 52 % des décès de femmes en âge de procréer, le paludisme étant, à lui seul, à l'origine de 16 % à 18 % des décès d'enfants. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا مسؤولة عما يقارب 52 في المائة من وفيات النساء ممن هن في سن الإنجاب، بينما تُعزى 16 إلى 18 في المائة من وفيات الأطفال إلى الملاريا وحدها.
    Les derniers chiffres montrent que plus d'un tiers des décès d'enfants s'explique par la malnutrition de la mère et de l'enfant. UN وتبين أحدث التقديرات أن سوء تغذية الأم والطفل يتسبب في نسبة تزيد على الثلث من وفيات الأطفال().
    Le sida est aujourd'hui à l'origine de 3 % des décès d'enfants de moins de 5 ans dans le monde. Mais ce chiffre peut atteindre 50 % dans les pays les plus touchés. UN 3 - ويسبب الإيدز حاليا نسبة ثلاثة في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة في طول العالم وعرضه وإن كان يمكن للنسبة أن تصل إلى خمسين في المائة في أشد البلدان إصابة بهذا الوباء.
    Il ressort des études effectuées par le ministère syrien de la santé que 50 % des décès d'enfants de moins de cinq ans interviennent au stade du nourrisson. UN بينت الدراسة التي أجرتها وزارة الصحة السورية أن 50% من وفيات الأطفال دون الخمس سنوات من العمر هي وفيات متعلقة بمرحلة الوليد.
    On estime que la dénutrition est la cause de 45 % des décès d'enfants dans le monde. UN 12- وتشير التقديرات إلى أن نقص التغذية له علاقة ب45 في المائة من وفيات الأطفال في العالم(5).
    La Rapporteuse spéciale a indiqué qu'en 2012, la diarrhée était encore responsable de 10 % des décès d'enfants de moins de 5 ans (73 pour 1 000 naissances vivantes) au Kenya. UN وأفادت المقررة الخاصة بأن 10 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة (73 وفاة لكل 000 1 مولود حي) في البلد، في عام 2012، تُعزى إلى الإسهال(103).
    298. En 2012, les décès néonatals représentaient 44 % des décès d’enfants de moins de 5 ans à l’échelle mondiale184. UN 298 - وفي عام 2012، مثلت وفيات حديثي الولادة نسبة 44 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة على الصعيد العالمي(184).
    299. Une proportion importante des décès d’enfants de moins de 5 ans est due à des causes évitables et à des maladies traitables184. UN 299 - وتعزى نسبة كبيرة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة لأسباب يمكن تفاديها ولأمراض يمكن علاجها(184).
    Cette forte mortalité s'explique principalement par la mortalité infantile, qui compte pour 87,5 % des décès d'enfants de moins de 5 ans, soit guère moins qu'en 2000, où elle représentait 90 % de ces décès. UN ويعزى النصيب الأكبر من وفيات الأطفال إلى وفيات الرضع (87.5 في المائة)، وهو وضع لم يتغير كثيرا منذ عام 2000 عندما كانت وفيات الرضع تشكل 80 من وفيات الأطفال دون الخامسة.
    La grande majorité des décès d'enfants est liée à de mauvaises conditions néonatales, à la prévalence du paludisme et de la diarrhée, à de graves infections respiratoires et à des épidémies de rougeole ou de méningite. UN ٤٨ - ترتبط النسبة الكبرى من وفيات الأطفال بكون ظروف الرعاية المخصصة للمواليد لا ترقى إلى المستوى المطلوب، وبتفشي الملاريا والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتفشي الأوبئة من قبيل الحصبة والتهاب السحايا.
    En 2004, 89 % des décès survenant chez les enfants de moins de 5 ans étaient dus à des maladies transmissibles, tout comme 53 % des décès d'enfants de 5 à 14 ans. UN ففي عام 2004، كانت الأمراض السارية هي سبب الوفاة في 89 في المائة من الوفيات لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات كما كانت هي سبب الوفاة في 53 في المائة من الوفيات لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 14 عاماً.
    Approximativement, 7 % des décès d'enfants de cette même tranche d'âge signalés par des établissements de santé sont consécutifs à un traumatisme ou à une intoxication, un grand nombre résultant d'un accident de la circulation. UN وتعتبر نسبة 7 في المائة تقريبا من حالات وفيات الأطفال التي تبلغ عنها المؤسسات الصحية في هذه الفئة العمرية من إصابات أو حالات تسمم، يعزى الكثير منها للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Environ la moitié des décès d'enfants sont dus à cinq maladies contre lesquelles il existe des moyens de prévention : les pneumonies, les maladies diarrhéiques, le paludisme, la rougeole et le sida. UN وزهاء نصف وفيات الأطفال برمتها ناجم عن خمسة أمراض واسعة الانتشار لكن يمكن اتقاؤها وهي الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا والحصبة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La contribution conjointe 2 indique également que la malnutrition chronique reste endémique, et est à l'origine d'environ 50 % des décès d'enfants. UN كما لاحظت الورقة المشتركة 2 أن سوء التغذية المزمن لا يزال مستشرياً ويساهم في نحو 50 في المائة من مجموع وفيات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more