"des décès dans" - Translation from French to Arabic

    • من الوفيات في
        
    • حالات الوفاة في
        
    • حالات وفاة في
        
    • من هذه الوفيات في
        
    • من مجموع الوفيات في
        
    D'ici à 2030 on estime que les maladies non transmissibles pourraient être responsables de 75 % des décès dans le monde. UN ومن المقدر أن تتسبب الأمراض غير المُعدية في نسبة 75 في المائة من الوفيات في العالم بحلول عام 2030.
    Plus de 60 % des décès dans le monde sont causés par les maladies non transmissibles, principale cause de mortalité mondiale. UN إنّ أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أرجاء العالم سببها الأمراض غير المُعدية.
    La majorité des décès dans les pays en développement se produisant chez les nourrissons et les enfants, l'espérance de vie reflète les modifications intervenues dans ces deux groupes. UN ونظرا ﻷن أكبر نسبة من الوفيات في البلدان النامية تحدث في سن الرضاعة والطفولة، فإنها تعكس بشكل وثيق التغيرات في معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    L'incidence croissante des maladies non transmissibles est préoccupante étant donné que celles-ci sont à l'origine de la moitié des décès dans le monde. UN 55 - إن الآثار المتزايدة للأمراض غير المعدية مقلقة، فهذه الأمراض وراء نصف حالات الوفاة في العالم.
    Si les tendances actuelles se poursuivent, les maladies non transmissibles seront à l'origine de trois quarts des décès dans les Caraïbes d'ici à 2030. UN وإذا استمر الاتجاه الحالي، فإن الأمراض غير المعدية سوف تكون مسؤولة عن ثلاث من أصل أربع حالات وفاة في منطقة البحر الكاريبي بحلول عام 2030.
    Les femmes de moins de 24 ans comptent pour près de 46 % des décès dans le monde avec des pics aussi élevés que 59 % chez des femmes de 25 ans et moins en Namibie. UN وتشكل النساء اللاتي تقل أعمارهن عن 24 عاما ما يكاد يصل إلى 46 في المائة من هذه الوفيات في جميع أنحاء العالم، وترتفع معدلات ذلك إلى 59 في المائة بين النساء اللاتي تبلغ أعمارهن 25 عاما وأقل في ناميبيا.
    D'après l'Organisation mondiale de la Santé, les maladies non transmissibles causent plus de 36 millions de décès chaque année et environ 63 % des décès dans le monde. UN أفادت منظمة الصحة العالمية بأن الأمراض غير المعدية تتسبب في وفاة أكثر من 36 مليون شخص سنوياً وفي نحو 63 في المائة من مجموع الوفيات في جميع أرجاء العالم.
    Les maladies non transmissibles sont aujourd'hui à l'origine de 60 % des décès dans le monde et de 61 % des décès au Bangladesh. UN تمثل الأمراض غير المعدية نسبة 60 في المائة من الوفيات في العالم ونسبة 61 في المائة من الوفيات على المستوى الوطني في بنغلاديش.
    Elles sont très meurtrières et sont la cause de 60 % des décès dans le monde, 82 % de ce fardeau étant supporté par les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire. UN إنها القاتل الرئيسي المسؤول عن 60 في المائة من الوفيات في العالم، وتتحمل البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل نسبة 82 في المائة من هذا العبء.
    La menace et la propagation mondiales des maladies non transmissibles représentent des défis majeurs au développement durant notre siècle, particulièrement alors que les maladies cardiovasculaires, le cancer, les maladies chroniques respiratoires et le diabète sont responsables des deux tiers des décès dans le monde, dont 80 % surviennent se produisant dans les pays en développement. UN إلا أن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية التصدي للتحديات التي يفرضها انتشار هذه الأمراض، خاصة وأن أمراض القلب والجهاز التنفسي والسرطان والسكري مسؤولة عن ثلثي الوفيات على مستوى العالم، كما تصل نسبة الوفاة من هذه الأمراض إلى 80 في المائة من الوفيات في الدول النامية.
    Selon l'Organisation mondiale de la Santé, ces tueuses silencieuses, comme on les appelle parfois, sont aujourd'hui à l'origine de plus de 60 % des décès dans le monde. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن هذه الأمراض القاتلة الصامتة، كما تدعى أحيانا، مسؤولة الآن عن أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم.
    :: Les dépenses consacrées à la lutte contre les maladies non transmissibles, pourtant responsables de 63 % des décès dans le monde, représentent moins de 3 % du total mondial de l'aide au développement allouée aux problèmes de santé. UN :: يقل الإنفاق على الأمراض غير المعدية عن 3 في المائة من مجموع الإنفاق على المساعدة الإنمائية المخصصة للمشاكل المتصلة بالصحة، رغم أن هذه الأمراض تتسبب في 63 في المائة من الوفيات في العالم
    Ces armes rudimentaires, peu coûteuses et faciles à utiliser — dont le nombre s'élève à plusieurs centaines de millions — sont responsables de 90 % des décès dans les conflits actuels. UN فهذه اﻷسلحة التي تتسم بتدني تكنولوجيتها ورخص ثمنها وسهولة استعمالها - ويبلغ عددها مئات الملايين - تتسبب فيما يصل إلى ٩٠ في المائة من الوفيات في الصراعات المعاصرة.
    Prises dans leur ensemble, les maladies non transmissibles sont déjà à l'origine de 60 % des décès dans le monde et de 72 % de ceux dans les pays à revenu moyen, et leur part dans la charge de la maladie devrait augmenter à l'avenir. UN 52 - الأمراض غير السارية تتسبب بالفعل، كمجموعة، في نسبة 60 في المائة من الوفيات على نطاق العالم وفي نسبة 72 في المائة من الوفيات في بلدان الدخل المتوسط، ومن المتوقع أن يزداد نصيبها من عبء المرض في المستقبل.
    À travers le monde, les maladies non transmissibles ont occasionné en 2004, d'après les estimations, 86 % des décès à partir de l'âge de 60 ans, la marge s'étendant entre 77 % des décès dans les pays à faibles revenus et 91 % dans les pays à revenus élevés. UN وتشير التقديرات إلى أن الأمراض غير السارية قد سببت في عام 2004، على الصعيد العالمي، 86 في المائة من الوفيات اعتبارا من سن الستين فما فوقها، وعزيت إليها نسبة تتراوح بين 77 في المائة من الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل و 91 في المائة منها في البلدان المرتفعة الدخل.
    21. Les cancers ont de nombreuses causes, sont souvent graves chez les humains et sont fréquents, représentant environ un quart des décès dans les pays développés et un nombre croissant de décès dans les pays en développement. UN 21- وأسباب حدوث السرطان كثيرة، وغالبا ما تكون حالات السرطان شديدة لدى البشر، وهي شائعة ويُعزى إليها نحو ربع الوفيات في البلدان المتقدمة وهي تمثّل عددا متزايدا من الوفيات في البلدان النامية.
    Cinquante-huit pour cent des décès dans cette zone géographique sont imputables à l'hépatite B et à l'hépatite D (delta). UN فالالتهاب الكبدي ' ب` والالتهاب الكبدي ' د` (دلتا) هما سبب 58 في المائة من الوفيات في هذه المنطقة الجغرافية.
    Tout aussi important est le fait que 63 % des décès dans le monde sont imputables à des maladies non transmissibles dues à des facteurs tels que l'obésité, l'excès de cholestérol, l'hyperglycémie, l'hypertension artérielle, le tabagisme, l'inactivité physique, un régime alimentaire malsain et l'alcoolisme. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة حقيقة أن 63 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم تعزى إلى أمراض غير معدية ناتجة عن عوامل مثل السمنة المفرطة وارتفاع نسبة الكولسترول وارتفاع نسبة السكر في الدم وارتفاع ضغط الدم واستعمال التبغ وقلة النشاط الجسدي والتغذية غير الصحية وإساءة استخدام الكحول.
    Les auteurs des communications conjointes nos 3 et 4 signalent des décès dans les prisons. UN وأشارت الورقتان المشتركتان 3 و4 إلى حالات الوفاة في السجون(52).
    Les décès maternels représentaient moins de 1 % du total des décès dans le pays mais 14 % des décès de femmes âgées de 15 à 49 ans (NSO 1998). UN وتشكل وفيات الأمهات أقل من واحد في المائة من مجموع حالات الوفاة في البلد، ولكنها تسهم بنسبة 14 في المائة من جميع حالات الوفاة بالنسبة للمرأة البالغة من العمر 15-49 سنة (المكتب الوطني للإحصاءات، 1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more