"des déchets agricoles" - Translation from French to Arabic

    • النفايات الزراعية
        
    • المخلفات الزراعية
        
    Le projet de promotion de l'énergie de la biomasse a essentiellement pour objet d'assurer l'utilisation des déchets agricoles et l'énergie solaire pour l'approvisionnement énergétique des ménages à faible revenu. UN ويركز مشروع تعزيز الطاقة التي تولد من الكتلة الحيوية على استخدام النفايات الزراعية والطاقة الشمسية لإمداد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالطاقة.
    E Combustion des déchets agricoles NA I I I UN هاء- حرق النفايات الزراعية واو- حرق السافانا
    F. Amélioration de la gestion des déchets agricoles 1. Renforcement de la législation nationale sur la gestion UN 1 - سن قوانين وطنية بشأن إدارة النفايات الزراعية
    Combustion sur place des déchets agricoles UN حرق النفايات الزراعية في العراء
    Feux de brousse Combustion sur place des déchets agricoles UN حرق المخلفات الزراعية في الحقول
    En 2002, on avait construit plus de 1,7 million d'installations d'assainissement à travers le pays, dont 1,2 million de latrines standard et 516 600 installations de traitement des déchets agricoles. UN وبحلول عام 2002، اكتمل بناء أكثر من 1.7 مليون مشروع للتمديدات الصحية في مختلف أنحاء البلد، بما فيها 1.2 مليون من المراحيض الصحية و 600 516 مرفق لمعالجة النفايات الزراعية.
    c) Encourager l'exploitation des déchets agricoles pour la production d'énergie; UN )ج( تعزيز استخدام النفايات الزراعية في إنتاج الطاقة؛
    Les paragraphes qui suivent visent à présenter les principales difficultés que les agriculteurs doivent surmonter pour mettre en place des systèmes de production durable et faire face aux problèmes posés par l'utilisation des produits chimiques et la gestion des déchets agricoles et mettre à profit les possibilités qui en découlent. UN وتسعى الفقرات التالية إلى تقديم وصف للتحديات الرئيسية التي يتعين على المزارعين التغلب عليها من أجل تنفيذ نظم الإنتاج المستدام والتصدي للمشكلات والفرص الناشئة عن استخدام الكيماويات وإدارة النفايات الزراعية.
    Amélioration de la gestion des déchets agricoles UN واو - تحسين إدارة النفايات الزراعية
    Institutionnaliser la prévention de la pollution. Faire adopter par les gouvernements des réglementations clairement définies et applicables permettant de réduire la pollution des ressources en eau par des déchets agricoles, industriels ou domestiques. UN 94 - إضفاء الصبغة المؤسسية على عملية منع التلوث - إقامة أنظمة واضحة ويمكن إنفاذها على المستوى الحكومي لمنع تلوث موارد المياه بسبب النفايات الزراعية أو الصناعية أو المحلية.
    a) Utilisation des déchets agricoles pour produire de l'énergie; UN (أ) استخدام النفايات الزراعية لأغراض الطاقة؛
    On sait en effet, d'expérience, que l'ONUDI doit parfois appuyer des activités purement industrielles à travers des projets de promotion des investissements et des technologies, de développement des micro- et petites entreprises, d'utilisation des déchets agricoles et industriels et de création d'emplois dans les pays à faible revenu. UN وقد أثبتت التجربة أنه قد يتعين أحيانا على اليونيدو أن تقدم الدعم لتشجيع ما يسمى الصناعات غير القائمة على الزراعة، وذلك من حيث ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وتنمية المنشآت الصغيرة والمصغّرة، واستخدام النفايات الزراعية والصناعية، وتوفير فرص العمل في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Améliorations: Des recherches devraient viser à améliorer les estimations des émissions ou des puits résultant du CATF, valider les coefficients d'émission pour la fermentation entérique, améliorer les estimations des émissions du secteur des déchets et améliorer les informations sur la combustion des déchets agricoles et les feux de brousse. UN التحسينات: ينبغي توجيه البحث نحو تحسين تقديرات الانبعاثات أو البواليع الناجمة عن تغيير استخدام الأرض والحراجة، وإثبات صحة عوامل الانبعاثات فيما يتعلق بالتخمر المعوي، وتحسين تقديرات الانبعاثات من قطاع النفايات، وتحسين المعلومات عن حرق النفايات الزراعية والسفناء. ناميبيا
    Des pays de la région ont mis en oeuvre des programmes de remplacement du kérosène par le gaz et l'électricité, de réalisation obligatoire d'études d'impact sur l'envi-ronnement et de production d'électricité au moyen de générateurs photovoltaïques et grâce à l'exploitation de la vapeur géothermique et de l'énergie hydraulique et la production de biogaz à partir des déchets agricoles. UN ونفّذت بلدان في المنطقة برامج كالاستعاضة عن الكيروسين بالغاز والكهرباء، والإلزام بإجراء تقييم للأثر البيئي، وتوليد الكهرباء بواسطة الخلايا الفلطائية-الضوئية، وتوليد الكهرباء من بخار الحرارة الأرضية والطاقة المائية، وإنتاج الغاز الحيوي من النفايات الزراعية.
    L'utilisation des déchets agricoles/des déjections des élevages de bovins, des déchets organiques urbains et des eaux usées pour répondre à la demande des pays Africains et des pays petits Etats insulaires en développement en matière d'engrais et d'énergie est favorisée (plusieurs projets pilotes en Afrique et sur les territoires.des petits Etats insulaires en développement). UN تشجيع استخدام النفايات الزراعية/نفايات الماشية والنفايات العضوية من المناطق الحضرية ومياه الصرف لتلبية الطلب على الأسمدة والطاقة في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية (بضعة مشاريع تجريبية في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية).
    Le texte de la note 5 devrait être remplacé par le texte suivant: < < Les données relatives au brûlage des déchets agricoles sont communiquées pour le secteur Agriculture. > > . UN ينبغي الاستعاضة عن نص الحاشية 5 بما يلي: " حرق المخلفات الزراعية يُبلّغ عنه في الجزء الخاص بالزراعة "
    Améliorer la gestion des déchets agricoles et : UN 36 - تحسين إدارة المخلفات الزراعية والقيام بما يلي:
    Un transfert de la Chine à l'Éthiopie d'une technologie qui permet de transformer des déchets agricoles comme la paille en matériaux de construction durables et peu chers ont aidé l'Éthiopie à réduire le coût des matériaux de construction de 50 % à 60 % tout en créant des produits d'une valeur annuelle de 50 millions de dollars et plus de 12,000 emplois dans ce pays. UN وساعدت عملية نقل واحدة للتكنولوجيا من الصين إلى إثيوبيا، شملت تحويل المخلفات الزراعية مثل القش إلى مواد بناء مستدامة ومنخفضة التكاليف، ساعدت إثيوبيا في تخفيض تكاليف مواد البناء بنسبة تتراوح بين 50 و 60 في المائة مع تحقيق ناتج سنوي قدره 50 مليون دولار وخلق أكثر من 000 12 فرصة عمل في إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more