"des décisions officielles" - Translation from French to Arabic

    • المقررات الرسمية
        
    • القرارات الرسمية
        
    • قرارات رسمية
        
    • يتم عن طريق التشريع
        
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par huit membres du Comité. UN يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً لاعتماد المقررات الرسمية.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par huit membres du Comité. UN يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً لاعتماد المقررات الرسمية.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par six membres du Comité. UN يشكّل ستة من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا لاعتماد المقررات الرسمية.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par six membres du Comité. UN يشكّل ستة من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا لاعتماد القرارات الرسمية.
    Mme Rehn désire poursuivre le dialogue avec les autorités de toutes les parties et souhaite connaître de première main l'effet des décisions officielles sur les peuples de la région. UN وهي ملتزمة بمواصلة إقامة حوار بناء مع السلطات لدى جميع اﻷطراف وبالاطلاع بصورة مباشرة على ما تتركه القرارات الرسمية من أثر على شعب المنطقة.
    L'Assemblée des États parties et la Conférence d'examen sont les deux seules instances où les États parties prennent des décisions officielles. UN واجتماع الدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي هما المنتديان الوحيدان لاتخاذ قرارات رسمية من جانب الدول الأطراف.
    165. L'Administrateur a dit que l'harmonisation des cycles de programmes serait une bonne chose; la meilleure manière de la réaliser serait peut-être que les organes dirigeants de chacun des fonds et programmes prennent des décisions officielles à cet effet. UN ١٦٥ - وقال مدير البرنامج إن مواءمة دورات البرمجة أمر جيد؛ وإن تحقيق ذلك يمكن أن يتم عن طريق التشريع من قِبل هيئات اﻹدارة لكل من الصناديق والبرامج.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par six membres du Comité. UN يشكّل ستة من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا لاعتماد المقررات الرسمية.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par six membres du Comité. UN يشكّل ستة من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا لاعتماد المقررات الرسمية.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par huit membres du Comité. UN يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً لاعتماد المقررات الرسمية.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par huit membres du Comité. UN يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً لاعتماد المقررات الرسمية.
    30. Langues des décisions officielles et des documents officiels 70 UN 30- لغات المقررات الرسمية والوثائق الرسمية 68
    Langues des comptes rendus Langues des décisions officielles et des documents officiels UN لغات المقررات الرسمية والوثائق الرسمية
    30. Langues des décisions officielles et des documents officiels 138 UN 30- لغات المقررات الرسمية والوثائق الرسمية 131
    30. Langues des décisions officielles et des documents officiels 13 UN 30- لغات القرارات الرسمية والوثائق الرسمية 14
    Langues des décisions officielles et des documents officiels UN لغات القرارات الرسمية والوثائق الرسمية
    La formation Sierra Leone a suivi une démarche similaire et n'a tenu de réunions au niveau des hauts responsables que pour prendre des décisions officielles ou pour examiner des questions particulièrement importantes. UN واتبعت تشكيلة سيراليون نهجاً مماثلاً إذ خصصت الاجتماعات الرئيسية الرفيعة المستوى لاتخاذ القرارات الرسمية أو معالجة القضايا ذات الأهمية الخاصة.
    30. Langues des décisions officielles et des documents officiels 12 UN 30- لغات القرارات الرسمية والوثائق الرسمية 15
    333. des décisions officielles sont prises en ce qui concerne la représentativité. UN 333- وتصدر قرارات رسمية بخصوص القوة التمثيلية.
    Pour plusieurs délégations, elles constituaient un moyen de concertation idéal sur les mesures à prendre, elles devraient être institutionnalisées, les secrétariats concernés devraient établir conjointement et en temps voulu les rapports et les documents d'information, et elles devraient pouvoir prendre des décisions officielles. UN واعتبرها عدد من الوفود بمثابة منتدى مناسب للحوار بشأن السياسات، وأشار بعض هذه الوفود إلى ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي عليها وضرورة اشتراك الأمانات ذات الصلة في إعداد التقارير وغيرها من الوثائق الأساسية في الوقت المناسب، وبضرورة تفويضها صلاحية اتخاذ قرارات رسمية.
    En matière de gouvernance, la simplification s'impose également, et à cet égard certains organes délibérants devraient, au cours de sessions conjointes, être investis du pouvoir de prendre des décisions officielles sur la base de leurs propres délibérations et des rapports qu'ils reçoivent. UN 55 - وفيما يتعلق بالإدارة الرشيدة، فإن التبسيط مطلوب أيضا، وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعطى الدورات المشتركة لمجالس الإدارة السلطة لإصدار قرارات رسمية على أساس مداولاتها والتقارير التي تتلقاها.
    165. L'Administrateur a dit que l'harmonisation des cycles de programmes serait une bonne chose; la meilleure manière de la réaliser serait peut-être que les organes dirigeants de chacun des fonds et programmes prennent des décisions officielles à cet effet. UN ١٦٥ - وقال مدير البرنامج إن مواءمة دورات البرمجة أمر جيد؛ وإن تحقيق ذلك يمكن أن يتم عن طريق التشريع من قِبل هيئات اﻹدارة لكل من الصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more