"des décisions prises par le conseil" - Translation from French to Arabic

    • على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس
        
    • القرارات التي يتخذها مجلس
        
    • ما قرره مجلس
        
    • لقرارات مجلس
        
    • القرارات التي اتخذها المجلس
        
    • الإجراء الذي اتخذه مجلس
        
    • المقررات التي يتخذها المجلس
        
    • المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للقرارات التي اتخذها مجلس
        
    • للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي
        
    • للقرارات التي يتخذها مجلس
        
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. II). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثانياً).
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. II). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثانياً).
    Cette liste sera modifiée sur la base des décisions prises par le Conseil de sécurité ou son Comité des sanctions. UN وسيُعدل هذا المرفق استنادا إلى القرارات التي يتخذها مجلس الأمن للأمم المتحدة أو تتخذها لجنة الجزاءات.
    < < Souligne l'importance des décisions prises par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 2006/47 tendant à proroger le mandat du Groupe de travail pour une période d'un an et à demander ce Groupe de se réunir pendant cinq jours ouvrables durant le premier trimestre de 2007 > > , UN ' ' 2 - تؤكد أهمية ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل لفترة سنة واحدة وطلب إليه أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007 " ؛
    L'opposition au contrôle judiciaire des décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte est bien connue. UN والاعتراض على المراجعة القانونية لقرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق معروف تماما.
    La légitimité des décisions prises par le Conseil suprême de l'Ukraine a déjà été reconnue par un grand nombre de nos partenaires internationaux. UN وإن العديد من شركاء بلدنا الدوليين قد اعترفوا بالفعل بشرعية القرارات التي اتخذها المجلس التشريعي الأعلى لأوكرانيا.
    Le présent rapport est à replacer dans le contexte des décisions prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne les deux missions politiques spéciales dont les mandats ont été renouvelés en 2004. UN يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن بعثتين سياسيتين خاصتين جُددت ولايتيهما خلال عام 2004.
    32. À sa troisième session ordinaire, le Conseil d'administration a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question relative au suivi des décisions prises par le Conseil économique et social. UN ٣٢ - وقرر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة، أن يدرج بندا بشأن متابعة المقررات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. II). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثانياً).
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), des débats sur certaines questions inscrites à l'ordre du jour (sect. II) ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), des débats sur certaines questions inscrites à l'ordre du jour (sect. II) ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), des débats sur certaines questions inscrites à l'ordre du jour (sect. II) ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour (sect. I), des débats sur certaines questions inscrites à l'ordre du jour (sect. II) ainsi que des questions de procédure, questions institutionnelles, questions d'organisation et questions administratives (sect. III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    Il dirige l'action du Gouvernement dans le cadre des décisions prises par le Conseil des ministres. UN ويقوم بإدارة أعمال الحكومة في إطار القرارات التي يتخذها مجلس الوزراء.
    La plupart des décisions prises par le Conseil de sécurité sont fondées sur les rapports du Secrétaire général. UN فمعظم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن تستند إلى تقارير يقدمها اﻷمين العام.
    < < 2. Reconnaît la pertinence des décisions prises par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 1/4 tendant à proroger le mandat du Groupe de travail pour une période d'un an et à lui demander de se réunir au cours du premier trimestre de 2007 > > ; UN ' ' 2 - تسلم بمدى ملاءمة ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل وطلب إليه أن يجتمع خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007 " ؛
    2. Reconnaît la pertinence des décisions prises par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 1/47 tendant à proroger le mandat du Groupe de travail pour une période d'un an et à lui demander de se réunir au cours du premier trimestre de 2007; UN 2 - تسلم بجدوى ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4(7) الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل وطلب إليه أن يجتمع خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007؛
    Les présents projets d'article sont sans préjudice des effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité en application des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بالآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Pour établir l'ordre du jour provisoire et la liste des documents présentés ici, on a également tenu compte des décisions prises par le Conseil et par l'Assemblée depuis la dernière session du Comité. UN ويُراعى في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية أيضا القرارات التي اتخذها المجلس والجمعية العامة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    Compte tenu des décisions prises par le Conseil de sécurité le 7 octobre 2000, une nouvelle phrase, ajoutée à la fin du paragraphe 18, se lira comme suit : UN ولبيان الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ستضاف جملة جديدة بعد الجملة الأخيرة في الفقرة 18 نصها كما يلي:
    1996 Le programme de travail et la documentation pour 1996 seront révisés en fonction des décisions prises par le Conseil économique et social en 1996. UN )١١٥( سيجري تنقيح برنامج العمل والوثائق بالنسبة لعام ١٩٩٦ في ضوء المقررات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٦.
    L’ordre du jour et la liste des documents qui figurent dans le présent document tiennent également compte des décisions prises par le Conseil et par l’Assemblée depuis la trente-huitième session du Comité. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    En application des décisions prises par le Conseil de l'UIT et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, la direction générale des opérations liées à l'organisation du Sommet est confiée à l'UIT. UN 29 - أسندت مسؤولية الإدارة العامة لمؤتمر القمة وفقا للقرارات التي اتخذها مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة إلى الاتحاد.
    Récapitulation des décisions prises par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 1994 UN استعراض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٤
    Nous estimons, en conséquence, que les rapports du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale devraient contenir une analyse et une évaluation des décisions prises par le Conseil sur chaque question afin d'assurer une plus grande clarté et une meilleure compréhension des raisonnements et des motifs qui ont amené le Conseil à adopter ses décisions. UN لذا، نرى أن التقارير التي يتقدم بها مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة يجب أن تحتوي على تحليل وتقييم للقرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بشأن كل قضية من القضايا حتى يلبي الحاجة الى زيادة فهم ووضوح تعليله لﻷسباب والدوافع وراء اتخاذه للقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more