Aux termes du paragraphe 4 de la section II des décisions sur les synergies, les secrétariats sont priés de mettre au point des systèmes d'échange d'informations sur les incidences sanitaires et sur l'environnement, y compris un mécanisme d'échange d'informations desservant les trois conventions. | UN | وطُلب إلى الأمانات في الفقرة 4 من الباب الثاني من مقررات أوجه التآزر تطوير نُظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية لمركز تبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث جميعاً. |
Sachant que les demandes faites aux secrétariats dans la section B des décisions sur les synergies concernent plusieurs aspects de leurs programmes de travail, des équipes spéciales spécifiques envisageront les activités conjointes au titre de la coopération au niveau des programmes sur le terrain. | UN | بما أنّ الطلبات الموجّهة للأمانات في الجزء باء من مقررات أوجه التآزر تؤثّر في مختلف مجالات برامج عملها، سوف تنظر أفرقة عمل فردية في الأنشطة المشتركة المحددة بشأن التعاون البرنامجي في الميدان. |
En réponse aux demandes formulées au paragraphe 15 des décisions sur les synergies de 2011, le 21 décembre 2011, le Secrétaire exécutif a envoyé aux Bureaux une proposition de modification de l'organisation des secrétariats, et, le 22 décembre 2011, il l'a affiché sur le site Internet des synergies pour information de toutes les Parties. | UN | 4 - استجابة للفقرة 15 من مقررات التآزر لعام 2011، أرسل الأمين التنفيذي، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى المكتب مشروع نقاط تشاور لمقترح من أجل تعديل الأمانات ووضع هذا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 على الموقع الشبكي للتآزر() لإبلاغ جميع الأطراف. |
Conformément au paragraphe 18 d) de la section II des décisions sur les synergies adoptées en 2011, portant sur les fonctions de gestion, les Conférences des Partis aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm souhaiteront peut-être examiner les projets de décision sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 les concernant, figurant ci-dessous aux sections A, B et C, respectivement. | UN | 82- تمشيا مع الفقرة 18 (د) من الفرع الثاني من مقررات التآزر لعام 2011، المعنية بالوظائف الإدارية، فإن مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم قد ترغب في النظر في مشاريع المقررات المعنية بالتمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015 المتعلقة بهم، والمبينة أدناه في الفروع ألف، وباء، وجيم، على التوالي. |
28. Adopte, aux fins de l'établissement des rapports concernant l'examen des dispositions adoptées en application des décisions sur les synergies, les mandats figurant dans les annexes IV et V à la présente décision, et prévus par la section VI des décisions globales sur les modalités d'examen; | UN | 28 - يعتمد الاختصاصات الواردة في المرفقين الرابع والخامس من هذا المقرر بشأن التقارير المتعلقة باستعراض الترتيبات التي تم اعتمادها عملاً بمقررات التآزر المدعو إلى اتخاذها في الفرع سادساً من المقررات الجامعة والمتعلقة بترتيبات الاستعراض؛ |
Mesures prises par les secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm pour donner suite aux dispositions des décisions sur les synergies relatives aux activités conjointes | UN | الإجراءات التي اتخذتها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم استجابةً للطلبات الواردة في مقررات أوجه التآزر بشأن تنفيذ أنشطة مشتركة |
Rapport sur la contribution des dispositions adoptées en application des décisions sur les synergies à la réalisation des objectifs susmentionnés. | UN | تقرير بشأن مدى مساهمة هذه الترتيبات في تحقيق الأهداف الآنفة الذكر طبقاً لمقررات التآزر. |
Les secrétariats veilleront à ce que la SAICM soit prise en compte lors de la planification et de la mise en œuvre des activités d'assistance technique dans le cadre des trois conventions, en ce qui concerne, par exemple, les produits chimiques industriels et les programmes de collaboration mentionnés au paragraphe 4 des décisions sur les synergies. | UN | سوف تكفل الأمانات مراعاة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تخطيط وإنجاز أنشطة المساعدة التقنية ضمن إطار الاتفاقيات، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية وبرنامج أوجه الـتآزر المذكورة في الفقرة 4 من مقررات أوجه التآزر. |
Créer, dans les secrétariats à Genève, au sein des services conjoints aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, un poste d'administrateur du service conjoint de mobilisation des ressources chargé de fournir les services énoncés au paragraphe 4 de la section IV des décisions sur les synergies, et fournir les ressources nécessaires au financement de ce poste; | UN | ' 2` أن تنشئ وظيفة موظف مشترك لتعبئة الموارد، يكون جزءاً من الخدمات المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في إطار الأمانات في جنيف، وذلك لتوفير الخدمات المبينة في الفقرة 4 من الفرع رابعاً من مقررات أوجه التآزر ولتوفير الموارد الضرورية للوظيفة؛ |
Comme indiqué plus haut (paragraphe 4 des décisions sur les synergies), des ateliers conjoints sont organisés en coordination avec les centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm dans les régions d'Afrique, d'Amérique latine et de Caraïbes, d'Asie et du Pacifique. | UN | كما أُشير إلى ذلك آنفاً (الفقرة 4 من مقررات أوجه التآزر)، يجري العمل على تنظيم حلقات عمل مشتركة بالتنسيق مع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ. |
Disposition applicable des décisions sur les synergies | UN | نص الحكم الوارد في مقررات أوجه التآزر |
9. L'examen évaluera la pertinence générale des décisions sur les synergies en cherchant à savoir si elles sont utiles dans le contexte politique, institutionnel et environnemental mondial; si elles répondent aux besoins particuliers de toutes les Parties aux conventions, en particulier les pays en développement et les pays à économie en transition; et si elles permettront d'améliorer l'efficacité des trois conventions. | UN | 9 - سيعمل الاستعراض على تقدير مدى الارتباط الشامل لمقررات التآزر طارحاً السؤال عما إذا كانت ذات معنى في نطاق السياق السياسي والمؤسسي والبيئي العالمي الأوسع؛ وعما إذا كانت قد استجابت للاحتياجات الخاصة لجميع الأطراف في الاتفاقيات، وعلى الأخص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ وعما إذا كان من المحتمل أن تعزز من فعالية وكفاءة الاتفاقيات الثلاثة. |