48. Toujours à cette même séance, M. Chen, Mme Chung et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع التقرير. |
Les observateurs de l'Iraq et du Koweït ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 140- وأدلى كل من المراقب عن العراق والمراقب عن الكويت ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Les observateurs de l'Angola et de la Turquie ont fait des déclarations au sujet du rapport, leurs pays étant concernés. | UN | وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن أنغولا، وتركيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
251. M. Joinet, M. Salinas Rivera et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ١٥٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد جوانيه، والسيد ساليناس ريفيرا، والسيدة ورزازي. |
57. Les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ٧٥- وأدلى كل من المراقب عن اسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان بشأن مشروع القرار. |
67. Les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 67- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
116. Le représentant de la République arabe syrienne et l'observateur d'Israël ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 116- وأدلى كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن إسرائيل ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
129. Les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 129- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
143. Les observateurs d'Israël et du Liban ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 143- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن لبنان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
163. Le représentant du Pakistan et l'observateur de l'Afghanistan ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 163- وأدلى كل من ممثل باكستان والمراقب عن أفغانستان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
167. Les observateurs de l'Iraq et du Koweït ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 167- وأدلى كل من المراقبين عن العراق وعن الكويت ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
174. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique et l'observateur du Myanmar ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 174- وأدلى كل من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن ميانمار ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
227. Les représentants du Pakistan et de la Fédération de Russie et du Pakistan ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 227- وأدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي وباكستان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
352. Les représentants de la Fédération de Russie et de la Lettonie ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 352- وأدلى كل من ممثلي لاتفيا والاتحاد الروسي ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
431. Les représentantes de Cuba et de l'Uruguay ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 431- وأدلت كل من ممثلتي كوبا وأوروغواي ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
241. M. Alfonso Martínez, Mme Warzazi et M. Yimer ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ١٤٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة ورزازي، والسيد ييمر. |
94. Les représentants de Cuba et des Pays-Bas ont fait des déclarations au sujet du projet de décision, tel qu'il avait été modifié. | UN | ٤٩- وأدلى كل من ممثلي كوبا وهولندا ببيان بشأن مشروع المقرر بصيغته المعدلة. |
M. Chen, M. Kartashkin et M. Sakamoto ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | وأدلى السيد تشين والسيد كارتاشكين والسيد ساكاموتو ببيانات بشأن مشروع التقرير. |
M. Bengoa, M. Hüseynov, M. Kartashkin, M. Seetulsingh et Mme Zulficar ont fait des déclarations au sujet du projet de texte. | UN | وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص. |
Il incombe à l'Office, en tant qu'organisme humanitaire, de s'abstenir de prendre des mesures ou de faire des déclarations au sujet de questions politiques n'entrant pas dans le cadre de son mandat. | UN | فالأونروا، باعتبارها وكالة إنسانية، عليها أيضا أن تمتنع عن القيام بأية أعمال أو إصدار أية بيانات تتعلق بالمسائل السياسية التي تتجاوز ولايتها. |
229. M. Alfonso Martínez, Mme Daes et M. Guissé ont fait des déclarations au sujet du projet de décision.. | UN | 229- وأدلى ببيان بصدد مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة دايس والسيد غيسه. |
Les 14 janvier et 19 août 2011, le Bureau du Comité a publié des déclarations au sujet de l'implantation, par Israël, de colonies de peuplement illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | 49 - في 14 كانون الثاني/يناير و 19 آب/أغسطس 2011، أصدر مكتب اللجنة بيانين بشأن نشاط إسرائيل الاستيطاني غير القانوني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية. |
36. À cette même séance, M. Seetulsingh et Mme Warzazides ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 36- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتصل بمشروع التقرير. |
des déclarations au sujet du projet de résolution sont faites par les représentants des pays suivants : Jamahiriya arabe libyenne, Jamaïque, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Togo. | UN | وأدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وتوغو ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار. |
217. M. Bengoa et M. Decaux ont fait des déclarations au sujet de l'adoption du rapport. | UN | 217- وأدلى السيد بينغوا والسيد ديكو ببيانين بخصوص اعتماد التقرير. |