"des déclarations de situation financière" - Translation from French to Arabic

    • الإقرارات المالية
        
    • إقرارات الكشف المالي
        
    • إقرارات مالية
        
    • بيانات الكشف عن الوضع المالي
        
    • بالذمة
        
    • إقرارات ذمة مالية
        
    C'est ainsi par exemple qu'il a été organisé une formation à l'utilisation des logiciels d'audit afin de faciliter l'examen des déclarations de situation financière. UN وبهدف استعراض بيانات الإقرارات المالية بشكل أفضل مثلا، أجرى الموظفون تدريبا على برامجيات مراجعة الحسابات.
    Les principes directeurs concernant l'examen et l'analyse des déclarations de situation financière seront actualisés et affinés à la lumière des conclusions de ce premier cycle d'analyse. UN وسيجري استكمال وصقل المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض الإقرارات المالية في ضوء نتتائج هذه الجولة الأولى من التحليلات.
    La question des déclarations de situation financière et de la meilleure façon de les gérer sera également à l'ordre du jour du Comité de déontologie des Nations Unies en 2010. UN وسيُدرج موضوع الإقرارات المالية وأفضل طرائق تنظيمها في جدول أعمال لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في عام 2010.
    Les chefs de secrétariat des organisations qui ne l’avaient pas encore fait devaient instituer prioritairement une politique de transparence financière générale, comportant l’examen et la vérification par leurs bureaux de la déontologie respectifs des déclarations de situation financière de tous les fonctionnaires concernés. UN :: ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي لم تأخذ بسياسة شاملة بشأن الكشف المالي أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال، بما في ذلك قيام مكاتب الأخلاقيات المعنية بمراجعة إقرارات الكشف المالي لجميع الموظفين المعنيين والتحقق منها.
    Il n'existe pas de politiques et de procédures établies en vertu desquelles les hauts fonctionnaires doivent soumettre des déclarations de situation financière. UN لا توجد سياسات وإجراءات معمول بها تلزم كبار الموظفين بتقديم إقرارات مالية شخصية.
    Après l'examen des déclarations de situation financière, le Bureau émet également des avis proactifs, y compris sur la résolution des conflits d'intérêt. UN وبعد استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي يقدِّم المكتب أيضا مشورة استباقية تشمل كيفية معالجة حالات تضارب المصالح.
    Il a été identifié trois principaux éléments : examen et vérification des déclarations de situation financière présentées; administration du dispositif de transparence financière; et rapports. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    L'examen des déclarations de situation financière révèle que l'organisation se heurte toujours au risque de conflits d'intérêts, liés principalement aux activités extérieures. UN ويظهر استعراض الإقرارات المالية أن المنظمة لا تزال تواجه أخطاراً تتعلق بتضارب المصالح، تتصل بالدرجة الأولى بالأنشطة الخارجية.
    ii) Administration des déclarations de situation financière et déclarations d'intérêts (4 750); UN ' 2` إدارة بيانات الإقرارات المالية والتصريحات بوجود مصلحة (750 4)؛
    Le site, à l'essai depuis le début du deuxième semestre 2010, a notamment fonctionné pendant la période de dépôt des déclarations de situation financière, et le nombre de pages consultées témoigne de son utilité. UN 20 - وقد أُطلق الموقع بصورة تجريبية منذ منتصف عام 2010، وتضمن ذلك فترة تتعلق بتقديم الإقرارات المالية. وقد أثبت الموقع جدواه، بدليل عدد المرات التي تمت فيها زيارته.
    Un projet de directives détaillées concernant l'examen et l'analyse des déclarations de situation financière a été rédigé, un cabinet de consultants ayant l'expérience de ce type d'exercice a été engagé et des procédures ont été définies. UN وأُعد مشروع تفصيلي للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض الإقرارات المالية وتحليلها؛ وتم الاتفاق مع شركة استشارية ذات خبرة في هذا القطاع؛ وأُعدت إجراءات للاستعراض.
    Il en ressort (voir par. 77) que pour être pleinement fonctionnel le dispositif de transparence financière doit comprendre les trois grandes fonctions suivantes : examen et vérification des déclarations de situation financière, administration du dispositif, et communication de l'information. UN وكما ورد في الفقرة 77 من التقرير، فقد حددت الدراسة ثلاثة عناصر رئيسية لازمة لتشغيل برنامج إقرارات مالية بشكل كامل، وهي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    Par ailleurs, il s'est attaché, en collaboration avec le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information, à améliorer les procédures de présentation et d'examen des déclarations de situation financière afin de les rendre plus conviviales et plus efficientes. UN وما فتئ يعمل مع مكتب خدمات وتكنولوجيا المعلومات على تحسين إجراءات تقديم الإقرارات المالية واستعراضها، لجعلها أكثر استجابة وكفاءة.
    Conformément à la résolution 60/254 de l'Assemblée générale, l'examen des déclarations de situation financière est actuellement confié à une entreprise extérieure. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 60/254، يعهد حالياً بعملية استعراض بيانات الإقرارات المالية إلى طرف خارجي.
    L'allocation de 200 000 dollars pour les dépenses générales d'exploitation est restée la même, à l'exception d'un supplément ponctuel de 53 900 dollars pour le réseau électronique de soumission des déclarations de situation financière. UN واستمر تخصيص مبلغ 000 200 دولار لمصروفات التشغيل العامة دون تغير، مع إضافة مبلغ استثنائي غير متكرر قدره 900 53 دولار للمنصة الإلكترونية لتقديم الإقرارات المالية.
    Les chefs de secrétariat des organisations qui ne l'avaient pas encore fait devaient instituer prioritairement une politique de transparence financière générale, comportant l'examen et la vérification par leurs bureaux de la déontologie respectifs des déclarations de situation financière de tous les fonctionnaires concernés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي لم تأخذ بسياسة شاملة بشأن الكشف المالي أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال، بما في ذلك قيام مكاتب الأخلاقيات المعنية بمراجعة إقرارات الكشف المالي لجميع الموظفين المعنيين والتحقق منها.
    Dépôt des déclarations de situation financière UN تقديم إقرارات الكشف المالي
    Il permet au Secrétaire général d’exiger d’eux des déclarations de situation financière qui demeurent confidentielles et que le Secrétaire général n’utilise que pour déterminer s’il y a conflit d’intérêts. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    Il permet au Secrétaire général d'exiger d'eux des déclarations de situation financière qui demeurent confidentielles et que le Secrétaire général n'utilise que pour déterminer s'il y a conflit d'intérêts. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    Il a émis 189 conseils pour remédier à des situations identifiées lors de l'examen des déclarations de situation financière, ou des conseils proactifs susceptibles d'intéresser les fonctionnaires qui remplissent ces déclarations. UN وقدَّم المكتب في 189 حالة المشورة لمعالجة الأوضاع التي ظهرت في استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي أو المشورة الاستباقية التي قد تكون فيما بعد موضعا لاهتمام الموظفين الذين يقدِّمون تلك البيانات.
    Depuis sa création, le Bureau de la déontologie du FNUAP a mené à bien sept campagnes de collecte des déclarations de situation financière. UN أكمل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، منذ إنشاءه، سبع جولات إقرار بالذمة المالية.
    Les situations étaient similaires s'agissant de l'obligation qui était faite aux cadres et personnels clefs des services financiers et services des achats de présenter périodiquement des déclarations de situation financière exhaustives et exactes. UN وتوجد جوانب متشابهة في الأحكام التي تشترط أن يقدم موظفو الشؤون المالية والمشتريات الكبار والرئيسيون إقرارات ذمة مالية كاملة ودقيقة بصفة دورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more