"des délégués" - Translation from French to Arabic

    • الوفود
        
    • المندوبين
        
    • مندوبي
        
    • للوفود
        
    • مندوبون
        
    • مندوبين
        
    • للمندوبين
        
    • المندوبون
        
    • مندوبو
        
    • لمندوبي
        
    • لوفود
        
    • من أعمارهم
        
    • المرافق المصرفية
        
    • للنواب
        
    • بالوفود
        
    De 11 heures à midi 30 dans le Salon des délégués. UN من الساعة 11:00 إلى الساعة 12:30، في صالة الوفود.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    Le programme de formation de démarrage des délégués et vice-délégués a été interrompu en attendant la nomination de nouveaux délégués et vice-délégués. UN نجم عدم إنجاز برنامج التدريب الأولي للمندوبين ونواب المندوبين عن عدم القيام حتى الآن بتعيين مندوبين ونواب مندوبين
    Personne n'a été expressément exclu de cette assemblée des délégués du peuple zaïrois. UN ولم يُستبعد أي أحد من هذه الجمعية التي ضمت مندوبي الشعب الزائيري.
    Agrandissement des salles de réunion de la pelouse nord, du restaurant des délégués et de la cafétéria du personnel, New York UN توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة إلى يسار مدخل الوفود.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة إلى يسار مدخل الوفود.
    Quatre ordinateurs ont été installés dans le salon des délégués auxquels s’ajouteront prochainement quatre ordinateurs supplémentaires, pour que les délégués puissent avoir accès à Internet. UN وتم تركيب أربعة حواسيب في بهو الوفود، وسيتم تركيب أربعة أجهزة أخرى قريبا، لتمكين الوفود من الوصول إلى شبكة الانترنت.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة إلى يسار مدخل الوفود.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة إلى يسار مدخل الوفود.
    Des reportages radio informatisés quotidiens sont réalisés à l'intention des stations de radio, des correspondants et des délégués. UN ويجري أيضا إنتاج مجموعة أخبار إذاعية إلكترونية يومية لاستخدامها من قبل المنظمات الإذاعية والمرسلين وأعضاء الوفود.
    Il a noté que les rapports étaient extrêmement positifs et que les déclarations des délégués s'inscrivaient dans leur prolongement. UN ولاحظ الوزير أن التقارير كانت جد إيجابية وأن بيانات المندوبين كانت تتسق وما جاء في تلك التقارير.
    Il a noté que les rapports étaient extrêmement positifs et que les déclarations des délégués s'inscrivaient dans leur prolongement. UN ولاحظ الوزير أن التقارير كانت جد إيجابية وأن بيانات المندوبين كانت تتسق وما جاء في تلك التقارير.
    Ce code vient d'être approuvé au Conseil des délégués du Mouvement réuni à Birmingham. UN وقد اعتمد هـذه المدونـة مؤخـرا مجلـس المندوبين التابــع للحركــة فــي اجتمــاع عقـد في برمنغهام.
    Stages ont été organisés avec la participation des délégués du Ministère chargé des droits de l'homme à Farchana, Hadjer Hadid et Adré. UN دورات تدريبية أجريت مع مندوبي وزارة حقوق الإنسان في فرشانا، وحجر حديد وأدري
    Il était resté en outre à la disposition des délégués pendant plusieurs jours. UN وعلاوة على ذلك فإن النص كان متاحا للوفود لعدة أيام.
    des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    k) Séminaire organisé par l'UNITAR à New York à l'intention des délégués UN ' 11` حلقة دراسية للمندوبين نظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في نيويورك؛
    des délégués ont souligné en outre que la coopération internationale était essentielle pour assurer l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN كما شدد المندوبون على أن التعاون الدولي عنصر رئيسي في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بفعالية.
    des délégués du CICR rendent visite à des prisonniers de guerre et fournissent une assistance médicale aux victimes du conflit UN مندوبو لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة يــزورون اﻷســرى ويقدمون المساعدة الطبية لضحايا النزاع
    Un exposé technique du Secrétariat à l'intention des délégués de la Première Commission aura lieu dans la salle de conférence 4, à l'issue de la séance d'organisation. UN وستقدم الأمانة العامة إحاطة فنية لمندوبي اللجنة الأولى في غرفة الاجتماعات 4 فور انتهاء الاجتماع التنظيمي.
    La Suisse participe depuis 2003 au programme des délégués de la jeunesse auprès de l'ONU. UN وقد ظلت سويسرا تشارك منذ 2003 في برنامج الأمم المتحدة لوفود الشباب.
    Photocopieur à l'usage des délégués 75 Publications, vente de 89 UN المرافق المصرفية مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا
    Elle demandait notamment au syndicat de modifier un article de manière à préciser que l'assemblée nationale des délégués se réunirait au moins tous les six mois, conformément à la loi. UN جاء من بينها، طلب تعديل إحدى المواد بحيث تنص على أن تجتمع الجمعية الوطنية للنواب كل ستة أشهر على الأقل، على النحو المنصوص عليه في القانون.
    La Suisse accueille des délégués et des experts de toutes les nationalités ainsi que leurs familles. UN وترحب سويسرا بالوفود والخبراء من جميع الجنسيات إلى جانب أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more