"des délibérations approfondies" - Translation from French to Arabic

    • إجراء مداولات متعمقة
        
    • مداولات مستفيضة
        
    • مداولات مكثفة
        
    • للنظر المتعمق
        
    Elle permet des délibérations approfondies sur certaines questions précises, qui aboutissent à des recommandations concrètes. UN وهي تتيح إمكانية إجراء مداولات متعمقة بشأن مسائل محددة يتم بعدها تقديم توصيات محددة بشأن تلك المسائل.
    La Commission est saisie de ces questions non pas parce qu'elles sont faciles, mais parce qu'elles sont difficiles et qu'il est important de les examiner au sein de cette instance unique en son genre, qui permet de mener des délibérations approfondies sur un petit nombre de questions de fond essentielles. UN إن هذه المسائل معروضة على الهيئة ليس لأنها سهلة، ولكن لأنها صعبة وهامة لينظر فيها هذا المنتدى الفريد الذي يتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن عدد صغير من المسائل الموضوعية الرئيسية.
    La Commission joue un rôle indispensable en tant qu'organe délibérant spécialisé dans les mécanismes multilatéraux de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et permet des délibérations approfondies tendant à faire des recommandations spécifiques dans le domaine du désarmement. UN إن هذه الهيئة تلعب دورا لا غنى عنه بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتتيح إجراء مداولات متعمقة وتقديم توصيات محددة في ميدان نزع السلاح.
    État profondément épris de paix et résolument attaché à la promotion de l'état de droit et au respect du principe du règlement pacifique des différends, le Japon se félicite des efforts et du travail inlassables de la Cour sous la présidence du juge Owada pour rendre des décisions et donner des avis fondés sur des délibérations approfondies. UN بوصف اليابان دولة تكرس نفسها بعزيمة للسلام ومصممة على تعزيز سيادة القانون واحترام مبدأ التسوية السلمية للمنازعات، فهي تقدّر الجهود المضنية من قبل المحكمة وعملها برئاسة القاضي أوادا لإصدار أحكام وفتاوى على أساس مداولات مستفيضة.
    État profondément épris de paix et résolument attaché à la promotion de l'état de droit et au respect du principe du règlement pacifique des différends, le Japon se félicite des efforts inlassables et du travail que la Cour a réalisés durant toute l'année écoulée pour rendre des décisions fondées sur des délibérations approfondies. UN واليابان، بوصفها دولة تعقد العزم على تحقيق السلام، وتكرِّس نفسها لتعزيز سيادة القانون واحترام مبدأ التسوية السلمية للنـزاعات، تقدِّر الجهود الحثيثة والعمل المكثف للمحكمة خلال العام الماضي في إصدار قرارات تستند إلى مداولات مكثفة.
    La Commission, qui est la seule institution à composition universelle qui peut soutenir des délibérations approfondies sur les questions essentielles en jeu et sur des recommandations concrètes portant sur la manière dont les objectifs connexes peuvent être facilement atteints, demeure au cœur de nos efforts. UN والهيئة، وهي المؤسسة الوحيدة العالمية العضوية التي يمكنها إجراء مداولات متعمقة حول المسائل البالغة الأهمية موضع النظر وحول توصيات موضوعية بشأن كيفية بلوغ الأهداف ذات الصلة بطريقة عملية، لا يزال لها دور محوري في جهودنا.
    À cet égard, le Groupe réaffirme la pertinence et le caractère essentiel de la Commission du désarmement en tant que seul et unique organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui lui permet d'avoir des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement et de soumettre des recommandations concrètes à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد أهمية هيئة نـزع السلاح ومحوريتها، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، وتقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة.
    Il ne fait aucun doute que la Commission du désarmement joue un rôle indispensable en tant qu'organe délibérant spécialisé de ce mécanisme qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions. UN ولا شك أن هذه الهيئة تلعب دورا لا غنى عنه بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية داخل تلك الآلية. التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance de la Commission du désarmement en tant que seul organe délibérant spécialisé des Nations Unies sur le mécanisme de désarmement multilatéral qui permette de tenir des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement en vue de présenter des recommandations concrètes sur ces questions. UN وتجدد حركة عدم الانحياز تأكيد أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف للأمم المتحدة التي تجيز إجراء مداولات متعمقة بشأن مسائل نزع السلاح بما يفضي إلى تقديم توصيات هامة بشأن تلك المسائل.
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement, l'organe délibérant spécialisé du dispositif multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 4 - تعيد تأكيد ولاية هيئة نـزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement, l'organe délibérant spécialisé du dispositif multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions ; UN 4 - تعيد تأكيد ولاية هيئة نـزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement, l'organe délibérant spécialisé du dispositif multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 4 - تعيد تأكيد ولاية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement, l'organe délibérant spécialisé du dispositif multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions ; UN 4 - تعيد تأكيد ولاية هيئة نـزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 4 - تؤكد من جديد ولاية هيئة نـزع السلاح بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 4 - تؤكد من جديد ولاية هيئة نزع السلاح بصفتها الهيئة المتخصصة التداولية داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions ; UN 4 - تؤكد من جديد ولاية هيئة نـزع السلاح بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    4. Réaffirme le mandat de la Commission en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, rôle qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement, aboutissant à des recommandations concrètes sur ces questions; UN 4 - تؤكد من جديد ولاية هيئة نزع السلاح بصفتها الهيئة المتخصصة التداولية داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛
    État profondément épris de paix et résolument attaché à la promotion de l'état de droit et au respect du principe du règlement pacifique des différends, le Japon se félicite des efforts et du travail inlassables de la Cour sous la présidence du juge Owada pour rendre des décisions et donner des avis fondés sur des délibérations approfondies. UN واليابان، بوصفها دولة عاقدة العزم على تكريس نفسها للسلام، وتكريسها الثابت لتعزيز سيادة القانون واحترام مبدأ التسوية السلمية للمنازعات، تقدّر الجهود الحثيثة للمحكمة وعملها برئاسة القاضي أوادا، في إصدار القرارات والآراء بناء على مداولات مستفيضة.
    État profondément épris de paix et résolument attaché à la promotion de l'état de droit et au respect du principe du règlement pacifique des différends, le Japon se félicite des efforts inlassables et du travail que la Cour a réalisés durant toute l'année écoulée pour rendre des décisions fondées sur des délibérations approfondies. UN وحيث أن أي دولة مكرسة بتصميم للسلم والتفاني في إعلاء شأن حكم القانون واحترام تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، تقدر اليابان الجهود المضنية التي بذلتها المحكمة في السنة الماضية في النطق بأحكام ارتكزت على مداولات مستفيضة.
    Il est heureux qu'après des délibérations approfondies fondées sur le respect des préoccupations de chacun, et grâce à un esprit de conciliation, nous ayons abouti à un consensus sur un document final, qui nous offre le cadre, l'orientation et le calendrier des mesures destinées à lutter contre les effets pervers de la crise financière et économique mondiale. UN ومن حسن الطالع أننا توصلنا، بعد مداولات مكثفة بنيت على احترام الشواغل المشتركة ومن خلال التراضي، إلى نتيجة توافقية توفر لنا الإطار والاتجاهات والجداول الزمنية للإجراءات المطلوبة لمكافحة الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer en tant qu'organe délibérant universel qui permet des délibérations approfondies sur des questions précises de désarmement. UN لهيئة نزع السلاح دور فريد باعتبارها المحفل التداولي العالمي للنظر المتعمق في مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more