"des dépôts bancaires" - Translation from French to Arabic

    • الودائع المصرفية
        
    • ودائع مصرفية
        
    • بالودائع المصرفية
        
    • للودائع المصرفية
        
    Le montant des intérêts créditeurs des dépôts bancaires est de 0,522 million de dollars. UN وقد بلغت الفائدة على الودائع المصرفية ما قدره 0.522 مليون دولار.
    Toutefois, il existe aussi des arguments en faveur d’une réinjection d’une partie des dépôts bancaires dans la communauté locale. UN على أن هناك حالة أعيد فيها توجيه بعض الودائع المصرفية إلى المجتمع المحلي.
    La saisie des dépôts bancaires entraîne la cessation de toute opération les concernant. UN ويستتبع حجز الودائع المصرفية وقف أي عمليات تتعلّق بها.
    50. En 1992 et 1993, l'Office détenait des dépôts bancaires libellés dans les monnaies suivantes : UN ٥٠ - خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ كانت للوكالة ودائع مصرفية بالعملات التالية: المارك اﻷلماني
    La loi peut aussi empêcher les résidents d'effectuer des dépôts bancaires à l'étranger. UN وفي حالة الودائع المصرفية المملوكة لمقيمين في الخارج، يجوز تقييدها بموجب القانون.
    Le montant des intérêts créditeurs des dépôts bancaires est de 1 155 000 dollars. UN وقد بلغت الفائدة على الودائع المصرفية ما قدره 000 155 1 دولار.
    Le territoire reste le plus gros centre bancaire offshore des Caraïbes, avec des dépôts bancaires d'un montant total de 463,7 milliards de dollars à la fin de 1994. UN ولا يزال اﻹقليم يمثل أكبر مركز مصرفي خارجي في منطقة البحر الكاريبي، حيث بلغت الودائع المصرفية الموجودة فيه بنهاية عام ١٩٩٤ ما مجموعه ٤٦٣,٧ بليون دولار.
    ii) Les fonds de gestion centralisée des liquidités investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` ويستثمر الصندوقان المذكوران في أنواع شتى من الأوراق المالية. وقد تشمل هذه الأوراق، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية فوق الوطنية، والأوراق المالية الصادرة عن الوكالات الحكومية والأوراق المالية الحكومية بآجال استحقاق لا تزيد عن خمس سنوات.
    Toutefois, l'intermédiation financière reste modeste, une part considérable des dépôts bancaires étant investie à l'étranger et les services bancaires formels essentiellement limités à Dili. UN ومع ذلك، فقد ظلت الوساطة المالية متواضعة، حيث يُستثمر قسط هام من الودائع المصرفية خارج البلد وتقتصر الخدمات المصرفية النظامية إلى حد كبير على مدينة ديلي.
    On exploite également les possibilités offertes par le financement de solidarité, notamment au moyen d'une règle disposant que 2 % des dépôts bancaires effectués au Brésil doivent être utilisés aux fins du microcrédit. UN ويستفاد أيضا من التمويل التضامني، الذي يشمل شرط استخدام ما نسبته 2 في المائة من الودائع المصرفية في البرازيل لصالح القروض المتناهية الصغر.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    Celle-ci investit dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Monnaie des dépôts bancaires UN عملة الودائع المصرفية
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Lorsqu'il a examiné les états financiers de la société requérante, le Comité a noté qu'une part importante du revenu de celleci provenait de gains réalisés sur des dépôts bancaires et des investissements étrangers. UN وإثر استعراضه للبيانات المالية المقدمة من المطالب، لاحظ الفريق أن جانباً كبيراً من دخل المطالب كان يعزى إلى الكسب الذي مصدره ودائع مصرفية واستثمارات أجنبية.
    3. Les chiffres concernant l'encaisse et les placements indiqués dans les états financiers correspondent aux liquidités opérationnelles du Siège et des bureaux et projets hors Siège, ainsi qu'à des dépôts bancaires et des placements portant intérêts. UN ٣ - تمثل أرقام النقدية والاستثمارات الواردة في البيانات المالية نقدية تشغيلية في المقر وفي المكاتب والمشاريع الكائنة خارج المقر فضلا عن ودائع مصرفية واستثمارات أخرى تدر فائدة.
    58. Une autre crainte était que la lex situs ne soit peut-être pas appropriée dans tous les cas faisant intervenir des dépôts bancaires. UN 58- وأثير كذلك شاغل آخر وهو أن قانون الموقع قد لا يكون ملائما في كل الحالات عندما يتعلق الأمر بالودائع المصرفية.
    Dans d'autres, la suspension brutale des financements privés étrangers suite à la crise mexicaine a entraîné des retraits massifs des dépôts bancaires à court terme, déclenchant une crise aiguë de liquidités. UN وفي حالات أخرى، كان التعليق الفجائي للتمويل الخارجي الخاص في أعقاب الأزمة المكسيكية يعني عمليات سحب ضخمة للودائع المصرفية القصيرة اﻷجل، مما أدى إلى نقص حاد في السيولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more