72. des dépenses d'un montant de 3 317 300 dollars ont été engagées au titre de travaux contractuels de déminage. | UN | ٧٢ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دولار. |
Sur ce montant, 374 millions d'euros ont été fournis au titre des dépenses d'investissement. | UN | وخصص للنفقات الرأسمالية 374 مليون جنيه من هذا المبلغ. |
Nous sommes préoccupés par le niveau des dépenses d'armements. | UN | إن الجزع يساورنا إزاء ارتفاع مستوى الإنفاق على الأسلحة. |
On trouvera dans la partie principale du présent rapport une analyse de l'exécution du programme et des dépenses d'administration du DDES. | UN | ويتضمن النص الرئيسي لهذا التقرير تحليلا للتكاليف التنفيذية واﻹدارية لبرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La forte augmentation des crédits demandés au titre des dépenses d'administration tient au fait que le projet de reconfiguration informatique de la Caisse se poursuit. | UN | وتتعلق الزيادة الكبيرة في المصروفات الإدارية المقترحة باستمرار مشروع إعادة هندسة صندوق المعاشات التقاعدية. |
On trouvera ci-dessous des informations sur le remboursement au PNUD des dépenses d'audit. | UN | انظر أدناه لتفاصيل رد تكاليف مراجعة الحسابات للبرنامج الإنمائي. |
Remboursement des dépenses d'appui au taux de 14 % 4 552 646 | UN | تسديد تكاليف الدعم بنسبة ١٤ في المائة ٦٤٦ ٥٥٢ ٤ دولارا |
Elle constate également la vive hausse des dépenses relatives au personnel civil et des dépenses d'appui connexes. | UN | ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة. |
Ce montant représente 15 % du montant estimatif des dépenses d'administration du BSP/ONU pour 1995. | UN | ويمثل هذا المقدار ١٥ في المائة من النفقات الادارية المقدرة لعام ١٩٩٥ لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
71. des dépenses d'un montant de 3 400 000 dollars ont été engagées au titre de travaux contractuels de déminage. | UN | ٧١ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار. |
Le 3 juin 2014, le Comité a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 1 192 100 dollars. | UN | ووافقت اللجنة في 3 حزيران/يونيه 2014 على طلب الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز دولار 100 192 1 دولار. |
Le financement extérieur est la source principale des dépenses d'investissement dans le secteur de la santé. | UN | ويشكل التمويل الخارجي المصدر الرئيسي للنفقات الاستثمارية في قطاع الصحة. |
À cet égard, une attention toute particulière devrait être accordée aux avantages et désavantages que comporte l'affectation de fonds à des dépenses d'ordre environnemental. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاهتمام للمزايا والمساوئ المترتبة على تخصيص اﻷموال للنفقات البيئية. |
Pourcentage des dépenses d'évaluation dans le montant total des dépenses du programme | UN | الإنفاق على التقييم كنسبة مئوية من الإنفاق على جميع البرامج |
L'accroissement exponentiel des dépenses d'éducation dans le plan quinquennal du pays semblerait découler de cette législation. | UN | وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا. |
Cette présentation comptable ne modifie pas le résultat annuel net, mais ne donne pas une image exacte des dépenses d'administration. | UN | ولا يؤثر ذلك على صافي النتيجة السنوية، ولكن هذه المعالجة المحاسبية لا تقدم كشفا مناسبا للتكاليف الإدارية. |
En revanche, un changement radical risquerait d'aboutir à une augmentation importante des dépenses d'administration imputées à la Caisse, qui devrait être reflétée dans son évaluation actuarielle. | UN | وأنه من ناحية أخرى، ربما يفضي التغيير الجذري إلى زيادة كبيرة في المصروفات اﻹدارية التي يتحملها، مما ينبغي أن ينعكس في تقديراتها الاكتوارية. |
Aux fins des arrangements relatifs à la participation aux coûts, on considère que la moitié environ des dépenses d'audit externe sont consacrées à l'audit des activités administratives et l'autre moitié au contrôle des activités de placement. | UN | وفي إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، يقدر أن نحو نصف تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية قد صُرف على مراجعة حسابات العمليات الإدارية وصرف النصف الآخر على عمليات الاستثمار. |
Remboursement des dépenses d'appui au taux de 13 % 4 222 979 | UN | تسديد تكاليف الدعم بنسبة ١٣ في المائة ٩٧٩ ٢٢٢ ٤ دولارا |
Les programmes d'action nationaux de la Namibie et du Zimbabwe prévoient de manière expresse des réductions des dépenses d'armement. | UN | وتذكر بالتحديد في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة. |
Ces efforts ont permis d'obtenir des rapports de vérification portant sur des dépenses d'un montant de 1,5 million de dollars. | UN | وأسفرت هذه الجهود عن تلقي تقارير مراجعة حسابات بالنسبة لمبلغ 1.5 مليون دولار من النفقات. |
Le Comité a aussi appris qu'ONU-Femmes appliquait un taux de recouvrement des dépenses d'appui de 7 %, c'est-à-dire le même taux que celui qu'applique le PNUD. | UN | وأحيطت اللجنة علما كذلك بأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطبق معدلا لتكاليف الدعم نسبته 7 في المائة وهو المعدل نفسه المعمول به في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
5. Approuve également, sous réserve des dispositions du paragraphe 3, une allocation de fonds au titre des dépenses d'un montant de 24 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٥ - توافق كذلك، رهنا بأحكام الفقرة ٣، على مخصص للمصروفات قدره ٢٤ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
des dépenses d'un montant de 3 280 000 dollars ont été engagées au titre des primes de risque et des frais de voyage pour une moyenne de 192 observateurs militaires, pour la période allant d'avril à juin 2012. | UN | 16 - تتعلق النفقات البالغة 000 280 3 دولار ببدلات مراكز العمل وما يتصل بها من تكاليف السفر لما متوسطه 192 مراقبا عسكريا للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/ يونيه 2012. |
Comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs des dépenses d'administration pour l'année 2012 | UN | بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012 |
Le ratio des dépenses d'appui aux dépenses totales a donc marqué une légère augmentation, passant de 25 à 26 %. | UN | وبالتالي، زادت نسبة نفقات الدعم إلى النفقات الإجمالية زيادة طفيفة، من 25 إلى 26 في المائة. |
L'état financier vérifié, qui fait apparaître des dépenses d'un montant total de 728 019,65 francs suisses pour 2007, a été transmis au Président, au Comité de coordination et aux donateurs. Contributions au Fonds de contributions volontaires pour | UN | وأحيل البيان المالي المراجع، الذي بيّن أن مصروفات الوحدة في عام 2007 بلغ مجموعها 728019.65 فرنكاً سويسرياً، إلى الرئيس وإلى لجنة التنسيق والجهات المساهمة في الصندوق. |