"des dépenses d'appui aux programmes" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف دعم البرامج
        
    • لتكاليف دعم البرامج
        
    • تكاليف الدعم البرنامجي
        
    • تكاليف دعم البرنامج
        
    • بتكاليف دعم البرامج
        
    • لتكلفة دعم البرامج
        
    • وتكاليف دعم البرامج
        
    • تكاليف لدعم البرامج
        
    • لتكاليف الدعم البرنامجي
        
    • وتكاليف الدعم البرنامجي
        
    (déduire) Ajustement des dépenses d'appui aux programmes de l'exercice précédent UN تسوية تكاليف دعم البرامج تتعلق بالسنة السابقة
    C'est donc avec un retard considérable que le chiffre définitif des dépenses d'appui aux programmes a été connu et a pu être comptabilisé. UN وكنتيجة لذلك كانت هناك تأخيرات هائلة في إنهاء حساب تكاليف دعم البرامج وإحالتها إلى الحسابات.
    Le montant des dépenses d'appui aux programmes est établi sur la base d'un taux, déterminé par le PNUD, qui est appliqué au montant des dépenses engagées au titre des projets. UN تُحسب تكاليف دعم البرامج في نفقات المشاريع على أساس يحدده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Une telle réévaluation aurait abouti à réduire de 133 340 euros les dépenses prévues au titre du compte spécial des dépenses d'appui aux programmes. UN ولو أعيد تقييمها لتقلصت النفقات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج بمبلغ 340 133 يورو.
    Dans le budget opérationnel, le remboursement des dépenses d'appui aux programmes s'est élevé à 18,74 millions d'euros pendant la période considérée. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 18.74 مليون يورو.
    Toutefois, le Comité a noté que les ressources en question provenaient parfois des recettes au titre des dépenses d'appui aux programmes et non des fonds affectés aux projets. UN ومع ذلك فقد لاحظ المجلس أن التمويل كان يأتي في بعض اﻷحيان من إيرادات تكاليف دعم البرامج وليس من أموال المشاريع.
    Plusieurs orateurs ont noté que la charge du financement des dépenses d'appui aux programmes devait être répartie équitablement entre tous les États Membres. UN ولاحظ عدّة متكلمين أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تتقاسم بالتساوي عبء توفير تمويل يلبي تكاليف دعم البرامج.
    :: Le Comité a noté un manque de clarté concernant l'étendue des dépenses d'appui aux programmes et des frais d'administration. UN :: لاحظ المجلس عدم وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية.
    Manque de clarté concernant l'étendue des dépenses d'appui aux programmes et des frais d'administration UN عدم وجود وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية
    Une réduction de 1 % de l'ensemble des dépenses d'appui aux programmes se traduirait par des réductions d'environ 5 % pour chacune des composantes d'appui aux programmes du budget. UN ومن شأن تخفيض تكاليف دعم البرامج العامة بنسبة 1 في المائة أن يترجم إلى تخفيضات بنسبة 5 في المائة تقريبا في كل عنصر من عناصر دعم البرامج في الميزانية.
    Pour obtenir une dérogation, les directeurs de programme présentent au Contrôleur une demande d'exonération ou de réduction des dépenses d'appui aux programmes. UN وتتخذ القرارات ذات الصلة بناء على طلب استثناء من تكاليف دعم البرامج أو طلب بخفضها يقدمه مدير البرنامج إلى المراقب المالي.
    i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. UN `1 ' تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج مأخوذة في الحسبان فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية.
    En fait également partie le compte spécial pour le financement des dépenses d'appui aux programmes. UN وتشمل أيضاً الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    En fait également partie le compte spécial pour le financement des dépenses d'appui aux programmes. UN وتشمل أيضاً الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    Tableau 5. Récapitulatif des dépenses d'appui aux programmes par agent d'exécution UN الجدول 5 - البيان الموحد لتكاليف دعم البرامج حسب الوكالة المنفذة والمصدر
    En d'autres termes, ces sommes sont exclusivement affectées au financement des activités opérationnelles, des activités de fond et des dépenses d'appui aux programmes connexes. UN وتصرف هذه المساهمات بوجه كامل في أنشطة تشغيلية أو فنية ولتغطية تكاليف الدعم البرنامجي المتصلة بها.
    Remboursement des dépenses d'appui aux programmes à l'ONUV pour 2004 UN تكاليف الدعم البرنامجي المستحقة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا لعام 2004
    Remboursements des dépenses d'appui aux programmes à l'ONUV UN تكاليف دعم البرنامج لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Situation du compte spécial des dépenses d'appui aux programmes au 30 juin 2013 UN حالة الحساب الخاص بتكاليف دعم البرامج حتى 30 حزيران/يونيه 2013
    En ce qui concerne le PAM, elles comprennent des chiffres absolus en dollars ainsi que le pourcentage des dépenses d'appui aux programmes dans les dépenses générales entre 1986 et 1993, qui est resté relativement constant. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، ترد اﻷرقام المطلقة بالدولار، وكذلك النسبة المئوية لتكلفة دعم البرامج الى الحجم الكلي للتشغيل فيما بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٣، وهي نسبة ظلت ثابتة نسبيا.
    Les dépenses au titre des services de restauration, des activités commerciales diverses et des dépenses d'appui aux programmes ont en revanche augmenté de 510 000 dollars. UN وارتفعت النفقات في مجالات عمليات خدمات المطاعم والعمليات التجارية الأخرى وتكاليف دعم البرامج بمبلغ 100 510 دولار.
    En particulier, ils devraient savoir que les fonds d'affectation spéciale sont des dépenses d'appui aux programmes au titre de toutes les activités financées au moyen de ces fonds, et dont le montant devrait être calculé à un taux uniforme approuvé par l'Assemblée générale. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي تنبيههم إلى أنـه يتعين على الصناديق الاستئمانية دفع تكاليف لدعم البرامج عن جميع اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق، ويحسب ذلك على أساس نسبة مئوية موحدة توافق عليها الجمعية العامة.
    Remboursement des dépenses d'appui aux programmes (estimation) UN الاستعادة المتوقعة لتكاليف الدعم البرنامجي
    Le montant des dépenses d'appui aux programmes qui, en vertu de cet arrangement, est conservé par le PNUCID, n'est pas imputé sur les dépenses effectuées au titre des programmes, étant donné qu'il a été engagé dans le cadre du budget biennal d'appui. UN وتكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها البرنامج بموجب هذا الترتيب لا تقيد على حساب النفقات البرنامجية بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more