"des dépenses de l'" - Translation from French to Arabic

    • من نفقات
        
    • لنفقات
        
    • النفقات لهذه
        
    • تحمّل بالخصم على المصروفات في
        
    • النفقات في فترة
        
    • النفقات لفترة
        
    • للنفقات المخصصة
        
    • بين نفقات
        
    • النفقات عن هذه
        
    • من إنفاق
        
    • مصروفات للمنظمة
        
    • الإنفاق لفترة
        
    • الإنفاق والإنجاز في
        
    La majeure partie des dépenses de l'Organisation tient au nombre sans précédent des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité. UN إن الجزء اﻷكبر من نفقات المنظمة يأتي من العدد الذي لم يسبق له مثيل من عمليات حفظ السلام التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    Premièrement, les États Membres devraient s'acquitter de leurs obligations internationales au titre de la Charte et payer intégralement et à temps leur part des dépenses de l'Organisation. UN أولا، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها التعاهدية الدولية بأن تدفع حصتها من نفقات المنظمة بالكامل وفي حينها.
    Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي حالة المفوضية، تسجل المبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقات سنوات سابقة.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    Le total des dépenses de l'exercice se monte à 700 129 dollars. Il y a donc eu un excédent des recettes sur les dépenses de 69 805 dollars. UN وبلغت النفقات لهذه السنة ٩٢١ ٠٠٧ دولارا، مما أدى إلى زيادة في اﻹيرادات على النفقات بمبلغ ٥٠٨ ٩٦ دولارا.
    2.21 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.25 ci-dessous. UN 2-21 المصروفات التي تتم في الفترة المالية الجارية بشأن فترات مالية قادمة لا تحمّل بالخصم على المصروفات في الفترة المالية الجارية بل تسجل كنفقات مؤجلة، كما هو مشار إليه في الملاحظة 2-25 أدناه.
    Un exemple parlant est la chute des dépenses de l'Office par réfugié, passées d'environ 200 dollars dans les années 70 à 70 dollars aujourd'hui. UN وكمثال حي على ذلك، انخفض نصيب الفرد من نفقات الوكالة من حوالي 200 دولار في السبعينيات إلى 70 دولارا في الوقت الحاضر.
    Considérant que les dépenses relatives à la Mission sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    La majeure partie des dépenses de l'UNICEF au titre des programmes communs est prélevée sur les autres ressources et, selon les bureaux de pays, tel a été le cas en 2005 pour plus de 95 % de ces dépenses. UN وتأتي نفقات اليونيسيف في البرامج المشتركة بصورة كبيرة من موارد أخرى: إذ تفيد المكاتب القطرية أن أكثر من 95 في المائة من نفقات البرنامج المشترك في عام 2005 جاءت من موارد أخرى.
    En d'autres termes, nous voulons réduire les frais généraux qui, selon le Canada, représentent plus de 53 % des dépenses de l'Organisation. UN وبعبارة أخرى، نريد أن نخفض النفقات العامة التي مثلما حُددت في كندا، تبلغ ما يزيد على ٥٣ في المائة من نفقات المنظمة.
    Au HCR, les inscriptions au compte de profits et pertes sont comptabilisées sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي المفوضية، يسجل الشطب كتسويات لنفقات سنوات سابقة.
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    Le montant brut des dépenses de l'exercice s'est élevé à 162 633 400 dollars (montant net : 155 903 700 dollars). UN وبلغ إجمالي النفقات لهذه الفترة 400 633 162 دولار (صافيه 700 903 155 دولار).
    Le montant total des dépenses de l'exercice a été de 236 252 300 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2 844 300 dollars représentant en termes bruts 1,2 % du montant total du crédit ouvert. UN 10 - وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما قدره 300 252 236 دولار، مما أسفر عن رصيد حر يبلغ 300 844 2 دولار ويمثل بالقيم الإجمالية نسبة مئوية قدرها 1.2 في المائة من مجموع المخصصات.
    Le montant brut des dépenses de l'exercice s'est établi à 68 622 400 dollars (montant net : 62 828 000 dollars), soit un solde inutilisé de 4 600 dollars, ce qui signifie que la quasi-totalité du crédit ouvert a été utilisée. UN وكان مجموع النفقات لهذه الفترة مبلغاً إجماليه 400 622 68 دولار (صافيه 000 828 62 دولار)، وبذلك تحقق رصيد حر إجماليه 600 4 دولار يمثل، بالقيمة الإجمالية، استخداماً كاملاً للاعتماد المرصود.
    2.21 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.25 ci-dessous. UN 2-21 المصروفات التي تتم في الفترة المالية الجارية بشأن فترات مالية قادمة لا تحمّل بالخصم على المصروفات في الفترة المالية الجارية بل تسجل كنفقات مؤجلة، كما هو مشار إليه في الملاحظة 2-25 أدناه.
    Le montant des dépenses de l'exercice 1992-1993 a été ajouté à la demande de l'Assemblée générale. UN وقد أضيفت بيانات بشأن النفقات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    Le montant total des dépenses de l'exercice biennal s'est établi à 37 395 693 dollars, dont 4 713 065 dollars au titre de projets financés par des fonds non préaffectés et 32 682 628 dollars au titre de projets financés par des fonds préaffectés. UN وبلغ إجمالي النفقات لفترة السنتين 693 395 37 دولارا، تتألف من 065 713 4 دولارا لمشاريع لم تخصص لها اعتمادات و 628 682 32 دولارا لمشاريع خصصت لها اعتمادات.
    On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN ثانيا-20 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة للنفقات المخصصة للفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة بحسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    V.19 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN خامسا - 19 يتضمن المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005، واعتمادات الفترة 2006-2007، والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات التي قُدمت للجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Le total des dépenses de l'exercice se monte à 843 064 dollars. Il y a donc eu un déficit de 111 585 dollars. UN وبلغت النفقات عن هذه السنة ٠٦٤ ٨٤٣ دولارا، وأسفر ذلك عن نقص اﻹيرادات عن النفقات بمبلغ ٥٨٥ ١١١ دولارا.
    N.B. Ces chiffres sont ceux des dépenses nettes d'enseignement; le reste des dépenses de l'OCW concernent la culture, la politique scientifique, la recherche universitaire et les services médicaux universitaires. UN ملاحظة: تتصل الأرقام بصافي الإنفاق على التعليم؛ ويتصل ما تبقى من إنفاق وزارة التعليم والثقافة والعلوم بالإنفاق على الثقافة وسياسة العلوم والبحوث الجامعية والخدمات الطبية الجامعية.
    46. Les dépenses afférentes aux opérations de maintien de la paix constituent des dépenses de l'Organisation devant être réparties entre les États Membres. UN ٤٦ - تشكل تكاليف عمليات حفظ السلم مصروفات للمنظمة ينبغي أن تسددها الدول اﻷعضاء من خلال اشتراكاتها المقررة.
    II.29 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN ثانياً - 29 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة بين النفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009 جنباً إلى جنب مع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Le montant des dépenses imputées aux ressources ordinaires a été de 42,3 millions de dollars en 2008, en augmentation de 20,9 millions de dollars, soit près du double des dépenses de l'année précédente. UN 61 - ووصلت النفقات من الموارد العادية في عام 2008 إلى 42.3 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 20.9 مليون دولار - أي ما يقارب ضِعف الإنفاق والإنجاز في العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more