Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme | UN | تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées | UN | تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات |
Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits | UN | تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
Sauf lorsque ces avances doivent être recouvrées par d'autres moyens, le Greffier présente des demandes de crédits additionnels au titre du budget aux fins du remboursement des sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour couvrir des dépenses imprévues et extraordinaires ou d'autres dépenses autorisées. | UN | السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو اﻷغراض اﻷخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر. |
Le montant total autorisé en 1994 pour financer le coût de sept postes d'envoyé spécial, au titre des dépenses imprévues et extraordinaires, s'est élevé à 3,5 millions de dollars. | UN | وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار. |
D'où d'inévitables pertes de temps auxquelles il n'est remédié que partiellement moyennant le recours à des fonds au titre des dépenses imprévues et extraordinaires, ces fonds n'étant utilisés que pour des commissions d'enquête ou des missions d'établissement des faits. | UN | ومن الحتمي أن ينطوي ذلك على تأخيرات لا يمكن تقليلها إلاّ جزئياً عن طريق اللجوء إلى الأموال المخصَّصة للنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي لا تستخدم إلاّ للجان التحقيق أو بعثات تقصي الحقائق. |
Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits | UN | تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits | UN | تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
Procédures en vigueur pour le financement des dépenses imprévues et extraordinaires | UN | ثانيا - الإجراءات الحالية لتمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية |
Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits | UN | تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
Provisions au titre des dépenses imprévues et extraordinaires | UN | المخصصات تحت بند النفقات غير المنظورة والاستثنائية |
Récapitulatif des dépenses imprévues et extraordinaires et des dépenses | UN | موجز النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات |
Récapitulation des dépenses imprévues et extraordinaires et de celles résultant de décisions d'organes directeurs | UN | ملخص النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة |
6.4* Sauf lorsque ces avances doivent être recouvrées par d'autres moyens, le Greffier présente des demandes de crédits additionnels au titre du budget aux fins du remboursement des sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour couvrir des dépenses imprévues et extraordinaires ou d'autres dépenses autorisées. | UN | تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر. |
6.4* Sauf lorsque ces avances doivent être recouvrées par d'autres moyens, le Greffier présente des demandes de crédits additionnels au titre du budget aux fins du remboursement des sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour couvrir des dépenses imprévues et extraordinaires ou d'autres dépenses autorisées. | UN | تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر. |
2. Dans la plus récente de ces résolutions, la résolution 46/187 du 20 décembre 1991, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements au titre des dépenses imprévues et extraordinaires à effectuer au cours de l'exercice biennal 1992-1993 ou ultérieurement. | UN | ٢ - وكان آخر قرار من هذه القرارات هو قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي أذن لﻷمين العام بعقد التزامات لمواجهة النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناشئة إما خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ أو بعدها. |
C'est dans le même esprit que nous avons recommandé l'étude d'un financement convenable des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil. | UN | وبنفس الروح، طلبنا إجراء دراسة عن وسائل تقديم التمويل الكافي للنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناجمة عن القرارات والمقررارت التي يتخذها المجلس. |
Des crédits d'un montant de 7,4 millions de dollars ont été ajoutés pour faire face à des dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | 3 - وقال إنه تم الدخول في التزامات بمبلغ 7.4 ملايين دولار لتغطية النفقات غير المتوقعة والاستثنائية. |
au moyen du fonds de réserve au titre des dépenses imprévues et extraordinaires | UN | الاحتياجات المراد السعي إلى الحصول عليها من خلال صندوق الطوارئ أو المصروفات غير المنظورة والاستثنائية |
La deuxième consisterait à porter de 10 à 50 millions de dollars le montant maximum des dépenses imprévues et extraordinaires que le Secrétaire général est autorisé à engager avec l'assentiment du Comité consultatif. | UN | وقدم خياراً ثانياً هو زيادة السلطة التقديرية للأمين العام في ما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من 10 ملايين دولار حالياً إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية. |
b) Le Secrétaire général adjoint à la gestion présente à l'Assemblée générale, dans les rapports sur l'exécution du budget-programme, un état de tous les engagements relatifs à des dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | (ب) يُطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الجمعية العامة، في تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية البرنامجية، على حالة جميع الالتزامات المتصلة بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية. |
Dans un rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale à sa cinquantième session (voir A/C.5/50/30), le Secrétaire général a soulevé la question de l’augmentation du montant des engagements qu’il est autorisé à contracter, sans l’assentiment préalable du Comité consultatif, pour des dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | 9 - وفي تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (انظر A/C.5/50/30)، أثيرت مسألة زيادة مستوى السلطة المخولة للأمين العام للدخول في التزامات، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية. |