"des détails complémentaires" - Translation from French to Arabic

    • من التفاصيل
        
    • تفاصيل إضافية
        
    • تفاصيل أخرى
        
    On trouvera des détails complémentaires sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations dans l'annexe du chapitre II. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن حالة تنفيذ التوصيات في المرفق للفصل الثاني.
    Pour des détails complémentaires sur l'allocation pour les soins aux enfants, voir l'article 13. UN للحصول على مزيد من التفاصيل عن الاستحقاقات المتعلقة برعاية الأطفال انظر المادة 13.
    En ce qui concerne le paragraphe 25 du rapport zambien, il demande des détails complémentaires sur les circonstances dans lesquelles un châtiment corporel peut être administré. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    On trouvera des détails complémentaires dans de précédents documents de travail. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة.
    des détails complémentaires sur les méthodes d'enquête et d'évaluation sont fournis à la section correspondante. UN وترد تفاصيل إضافية عن الطرائق التي اتبعها في التحقيق والتقييم في فروع التقرير ذات الصلة.
    Certaines délégations ont demandé des détails complémentaires sur la gestion des programmes et ont voulu savoir comment serait mise en pratique une programmation commune. UN وطلب البعض تفاصيل أخرى بشأن إدارة البرنامج وسألوا عن طريقة ترجمة البرمجة المشتركة إلى ممارسة عملية.
    Le tableau 7 ci-après donne des détails complémentaires, notamment en ce qui concerne l’âge, la situation matrimoniale, le nombre et l’âge des enfants et le niveau de l’éducation. UN ويعطي الجدول ٧ الوارد أدناه مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد، بما في ذلك أعمار النساء وحالتهن الزواجية، وعدد أطفالهن وأعمارهم، وتعليمهن.
    Le Groupe d’experts a cherché à obtenir des détails complémentaires concernant cette allégation, mais le Gouvernement libérien n’en a pas fourni. UN وسعى الفريق إلى الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الإدعاء، ولكن الحكومة الليبرية لم تقدم معلومات إضافية.
    Elle aimerait des détails complémentaires sur la campagne arménienne de lutte contre la violence faite aux femmes. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل بشأن الحملة الأرمينية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    On trouvera des détails complémentaires dans la section traitant des programmes spéciaux régionaux (voir paragraphes 37 à 39 ci-après). UN ويتضمن القسم الخاص بالبرامج الاقليمية الخاصة مزيداً من التفاصيل بهذا الصدد )انظر الفقرات ٧٣-٩٣ أدناه(.
    des détails complémentaires sur les éléments de projet de plans financés grâce à la participation aux coûts figurent à l'additif 1 qui contient les descriptifs de programme. UN ويرد في الاضافة المحتوية على النبذات الوصفية للبرامج مزيد من التفاصيل عن عناصر المشاريع المدرجة في الخطط التي تموّل من المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف.
    Elle se félicite de l'intention du Secrétaire général de prendre des mesures complémentaires pour améliorer le système d'achats et espère avoir des détails complémentaires sur cette question à une date ultérieure. UN واختتمت كلمتها بالترحيب باعتزام الأمين العام اتخاذ إجراءات إضافية لتحسين نظام الشراء، قائلة إنها تتطلع إلى الاستماع إلى مزيد من التفاصيل في مرحلة لاحقة.
    L'additif fournit des détails complémentaires mis en évidence après l'achèvement de la première phase, en août 2009. UN وتتيح الإضافة مزيداً من التفاصيل التي برزت عقب استكمال المرحلة الأولى في آب/أغسطس 2009.
    Le Comité consultatif demande que le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinera son rapport, des détails complémentaires sur les mesures prises en cas d'usage fautif ou abusif des pouvoirs délégués. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في تقريره، المزيد من التفاصيل عن التدابير المقرر اتخاذها في حالات سوء إدارة أو استغلال السلطة.
    L'Union européenne attend avec un vif intérêt des détails complémentaires concernant les discussions en cours avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sur la mise au point d'un programme commun de coopération technique. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن المناقشات الجارية مع منظمة التجارة العالمية بشأن برنامج مشترك للتعاون التقني.
    On trouvera des détails complémentaires à l'adresse suivante : < http://www.unosat.org > . UN وللاطلاع على المزيد من التفاصيل يرجى زيارة الموقع http://www.unosat.org.
    des détails complémentaires seront communiqués aux membres du Comité exécutif dans le cadre de la déclaration de l'Inspecteur général à la cinquante-huitième session plénière du Comité qui se tiendra en octobre. UN وسوف تُبلّغ المزيد من التفاصيل إلى أعضاء اللجنة التنفيذية في بيان يُصدره المفتش العام ويقدم إلى الجلسة العامة الثامنة والخمسين للجنة المقرر انعقادها في تشرين الأول/أكتوبر.
    Il aimerait cependant avoir des détails complémentaires sur les motivations d’une modification aussi positive de la loi. UN وقال إنه يرحب بأي تفاصيل إضافية تقدم بشأن الدواعي التي أدت الى مثل هذا التغيير اﻹيجابي في القانون.
    105. des détails complémentaires ont été demandés quant au rôle de l'assistance du PNUD à la Bosnie-Herzégovine. UN ١٠٥ - وطلبت تفاصيل إضافية عن دور مساعدة البرنامج اﻹنمائي للبوسنة والهرسك.
    242. Un autre témoin de la bande de Gaza a donné des détails complémentaires sur le poste de contrôle d'Erez : UN ٢٤٢ - وقام شاهد آخر من قطاع غزة بتقديم تفاصيل إضافية حول نقطة التفتيش إيريتز.
    des détails complémentaires sont donnés dans la partie III du rapport. UN وترد تفاصيل أخرى في القسم الثالث من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more