"des détails supplémentaires sur" - Translation from French to Arabic

    • تفاصيل إضافية عن
        
    • مزيد من التفاصيل عن
        
    • مزيدا من التفاصيل عن
        
    • المزيد من التفاصيل بشأن
        
    • مزيد من التفاصيل بشأن
        
    • تفاصيل إضافية بشأن
        
    • المزيد من التفاصيل عن
        
    • بالمزيد من التفاصيل بشأن
        
    L'Iraq a fourni des détails supplémentaires sur l'acquisition à l'étranger d'éléments critiques de missiles balistiques et sur les dépenses engagées pour des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. UN وقد قدم العراق تفاصيل إضافية عن اقتناء اصناف حاسمة للقذائف التسيارية من الخارج وعن نفقاته فيما يتعلق بالقذائف التسيارية التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا.
    L'Iraq a fourni des détails supplémentaires sur ses achats à l'étranger d'éléments indispensables pour les missiles balistiques ainsi que sur les dépenses consacrées aux missiles de portée supérieure à 150 kilomètres. UN وقد وفر العراق تفاصيل إضافية عن الحصول على بنود مهمة تتعلق بالقذائف التسيارية من مصادر أجنبية فضلا عما استهلكه من قذائف تسيارية يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا.
    On trouvera des détails supplémentaires sur les méthodes d'investigation et les techniques d'échantillonnage dans l'annexe au présent ouvrage. UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن طرق التحقيق وتقنيات أخذ العينات في التذييل بهذا الدليل.
    On peut obtenir auprès du Bureau des affaires juridiques des détails supplémentaires sur les exigences à respecter dans le plan de secours. UN ويمكن الحصول من مكتب الشؤون القانونية على مزيد من التفاصيل عن متطلبات خطة الطوارئ.
    Alors que les consultations avec tous les trois villages ont été très positives et qu'il existe un appui général en faveur d'un acte d'autodétermination, les habitants demandent des détails supplémentaires sur le traité, y compris les annexes sur lesquels cet acte portera. UN وكانت المشاورات مع جميع القرى إيجابية جدا وكان هناك دعم عام للعمل من أجل تقرير المصير غير أن الشعب يطلب مزيدا من التفاصيل عن المعاهدة، بما في ذلك المرفقات التي سيعتمد عليها التصويت الفعلي للقانون.
    Certaines d'entre elles ont demandé des détails supplémentaires sur ces consultations. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    des détails supplémentaires sur d'autres mesures de désarmement figurent dans la brochure intitulée : < < Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements et désarmement : l'action de la France > > . UN ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " .
    Le tableau 2 donne des détails supplémentaires sur les agents relevant de la série 100. UN ويقدم الجدول 2 تفاصيل إضافية بشأن المعينين ضمن مجموعة 100.
    Une délégation a demandé des détails supplémentaires sur le rapport entre le nouvel instrument et le Plan stratégique à moyen terme. UN 385 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن الصلة بين الأداة الجديدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ce document contenait la liste des numéros des lettres de crédit, ainsi que des détails supplémentaires sur les fournisseurs, le montant des contrats et la description générale des produits. UN وقد اشتمل هذا على قائمة بأرقام " خطابات الائتمان " مع تفاصيل إضافية عن الموردين وقيمة العقود واﻷوصاف العامة للسلع.
    Les notes 22 à 26 donnent des détails supplémentaires sur les gains tirés des opérations de change, obtenus conformément à cette politique. UN وتتضمن الملاحظات 22 إلى 26 تفاصيل إضافية عن الإيرادات المحققة من المعاملات التبادلية، التي تدرج في الحسابات وفقا لهذه السياسة.
    Le Comité a souscrit à cette recommandation après avoir étudié la note dans laquelle l'Équipe lui donnait des détails supplémentaires sur les objectifs et les incidences de la recommandation proposée. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    Le Comité a souscrit à cette recommandation après avoir étudié la note dans laquelle l'Équipe lui donnait des détails supplémentaires sur les objectifs et les incidences de la recommandation proposée. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    On trouvera dans la section 1.9.2 des détails supplémentaires sur cette expérience. UN وترد في القسم 1-9-2 تفاصيل إضافية عن التجارب المجراة ضمن هذه الدراسة.
    On trouvera des détails supplémentaires sur l'état d'avancement des procès à la section III du rapport du Secrétaire général. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن المرحلة التي بلغتها المحاكمات في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام.
    67. En ce qui concerne les conditions de vie dans les prisons, il demande instamment à la délégation bolivienne de fournir des détails supplémentaires sur le surpeuplement et le refus de fournir la nourriture quotidienne. UN ٦٧ - وفيما يتصل بأحوال السجون، حث الوفد البوليفي على تقديم مزيد من التفاصيل عن اكتظاظ السجون وعدم تقديم اﻹعاشة اليومية.
    Le Ministre des affaires juridiques, John Luk, a donné des détails supplémentaires sur le processus d'élaboration de la Constitution, notant que le Gouvernement était conscient que la survie du Soudan du Sud dépendait de l'unité de sa population, quels que soient la région qu'elle habitait, son appartenance ethnique et le sexe des individus. UN وأطلع وزير الشؤون القانونية، جون لوك، الحاضرين على مزيد من التفاصيل عن عملية وضع الدستور، مشيراً إلى أن الحكومة واعية بأن بقاء جنوب السودان رهين بتوحيد الناس في جميع المناطق ومهما كان عرقهم وجنسهم.
    Relevant les habitudes traditionnelles et stéréotypées en matière d'emploi - les femmes étant cantonnées dans les emplois mal rémunérés et dans certains secteurs - Mme Khan demande des détails supplémentaires sur les objectifs du programme national sur le développement du marché du travail et de l'emploi à l'horizon 2006. UN وإذ أشارت المتحدثة إلى القوالب النمطية والتقليدية التي تتبعها الدولة الطرف في مجال العمالة، من خلال وضع المرأة في وظائف مرتباتها قليلة وفي بعض ميادين محددة، طلبت مزيدا من التفاصيل عن فحوى البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والعمالة بحلول عام 2006.
    Le 20 décembre 2008, le Groupe d'experts a écrit à la Mission permanente du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui demander des détails supplémentaires sur d'autres passeports délivrés à des Libériens et réitérer sa demande de copies de photos si elles étaient disponibles. UN 114 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2008، وجه الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة لليبريا يطلب فيها مزيدا من التفاصيل عن جوازات السفر الأخرى التي تم إصدارها لليبريين ويكرر فيها طلب الحصول على نسخ من الصور عند توافرها.
    Certaines d'entre elles ont demandé des détails supplémentaires sur ces consultations. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    des détails supplémentaires sur d'autres mesures de désarmement figurent dans la brochure intitulée : < < Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements et désarmement : l'action de la France > > . UN ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " .
    292. Dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a demandé des détails supplémentaires sur l'enquête menée par le comité, notamment la date de présentation de son rapport et la suite donnée aux recommandations. UN ٢٩٢- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن التحقيق الذي أجرته اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بالتاريخ الذي قُدﱢم فيه التقرير وما تم من متابعة للتوصيات.
    53. Le tableau ci-dessous, sur les accords conclus entre le service du procureur général de la République et les services des procureurs des États fournit des détails supplémentaires sur l'application à l'échelle nationale du diagnostic médico-psychologique. UN 53- ويعرض الجدول التالي المزيد من التفاصيل عن التنفيذ الوطني للرأي الطبي والنفسي، والاتفاقات بين مكتب النائب العام للجمهورية والمكاتب الأخرى للنيابة العامة في البلد. الولاية
    M. Mogwanja a donné des détails supplémentaires sur l'intervention humanitaire au Pakistan, soulignant l'étroite coordination avec le Bureau et d'autres partenaires du système des Nations Unies. UN وأدلى بالمزيد من التفاصيل بشأن الاستجابة الإنسانية في باكستان، مؤكدا على التنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more