"des dangers et des risques" - Translation from French to Arabic

    • الأخطار والمخاطر
        
    • للأخطار والمخاطر
        
    • المخاطر والأخطار
        
    • المخاطر واﻷخطار ووضع نظم
        
    71. Les employeurs sont tenus d'informer les salariés des dangers et des risques auxquels ils sont exposés dans leur travail. UN 71- ويجب على أرباب العمل أن ينبهوا العاملين إلى الأخطار والمخاطر التي قد يتعرضون لها في أدائهم لأعمالهم.
    Les informations apportées par ces Parties au sujet des dangers et des risques sont synthétisées et présentées ensemble. UN وتم تجميع المعلومات المقدمة من هذه الأطراف بشأن الأخطار والمخاطر وقدمت معاً.
    Ils ont évoqué la possibilité d'établir dans ce contexte, un dispositif de gestion globale des dangers et des risques pour contrôler ces activités dans les zones côtières et à l'intérieur des terres. UN ويمكن أن تضم هذه التدابير وضع خطط شاملة لإدارة الأخطار والمخاطر للعمل على رصد هذه الأنشطة على اليابسة وفي المناطق الساحلية.
    Un État membre a été désigné pour entreprendre une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. UN وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة.
    Un Etat membre a été désigné pour entreprendre une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. UN وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة.
    S'assurer que tous les acteurs puissent avoir accès aux normes scientifiques, aux méthodes de gestion et d'évaluation des risques ainsi qu'aux résultats des évaluations des dangers et des risques; UN (ﻫ) ضمان توافر المعايير المستندة إلى العلم، وإجراءات إدارة وتقييم المخاطر ونتائج تقييمات المخاطر والأخطار لجميع الجهات الفعالية؛
    ii) Améliorer l'accès à la technologie et à la formation appropriée afin de faciliter l'évaluation des dangers et des risques, l'alerte rapide et la protection des îles contre les catastrophes naturelles, d'une manière compatible avec les stratégies nationales et régionales de gestion des catastrophes; UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة والتدريب ذي الصلة، من أجل المساعدة في تقييم المخاطر واﻷخطار ووضع نظم لﻹنذار المبكر، إلى جانب المساعدة في حماية الجزر من الكوارث البيئية بشكل متفق مع الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بإدارة الكوارث.
    Le Programme international sur la sécurité chimique (PISC) et l'OCDE sont invités par le Forum V à harmoniser la terminologie à utiliser dans l'évaluation des dangers et des risques. UN والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مدعوان إلى تنسيق مصطلحاتهما التي تستخدم في تقييم الأخطار والمخاطر قبل انعقاد الدورة الخامسة للمنتدى.
    Au-delà des dangers et des risques importants existants, les installations de récupération des matériaux devraient s'efforcer d'améliorer de manière continue la conception du milieu du travail, les procédés, les installations, les machines, les procédures de fonctionnement et l'organisation du travail dans le but d'éliminer ou de réduire les dangers et risques pour la salubrité et la sécurité de l'environnement à la source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    Elles se rapportent, entre autres, à l'élaboration d'outils permettant de réaliser des évaluations des dangers et des risques, prendre des décisions sur la gestion des risques présentés par les produits chimiques industriels dangereux et fournir des informations sur les capacités requises pour ce faire. UN وتشمل هذه المبادرات إعداد أدوات تمكِّن البلدان من الاضطلاع بعمليات تقييم الأخطار والمخاطر واتخاذ قرارات إدارة المخاطر بشأن المواد الكيميائية الصناعية الخطرة، وتوفير المعلومات عن القدرات اللازمة للقيام بذلك.
    Compte tenu des dangers et des risques croissants auxquels est confronté le personnel humanitaire des Nations Unies, la communauté internationale doit agir de concert et résolument pour renforcer la protection du personnel humanitaire et pour mettre fin à l'impunité dont jouissent les responsables de ces actes de violence. UN وبالنظر إلى الأخطار والمخاطر التي يتعرض لها موظفو المساعدة الإنسانية بشكل متزايد، يجب على المجتمع الدولي أن يتصرف بشكل مشترك وبحزم لتعزيز حماية موظفي المساعدة الإنسانية، وللقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب بالنسبة للذين يرتكبون أعمال عنف ضدهم.
    Au-delà des dangers et des risques importants existants, les installations de récupération des matériaux devraient s'efforcer d'améliorer de manière continue la conception du milieu du travail, les procédés, les installations, les machines, les procédures de fonctionnement et l'organisation du travail dans le but d'éliminer ou de réduire les dangers et risques pour la salubrité et la sécurité de l'environnement à la source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    Au-delà des dangers et des risques importants existants, les installations de récupération des matériaux devraient s'efforcer d'améliorer de manière continue la conception du milieu du travail, les procédés, les installations, les machines, les procédures de fonctionnement et l'organisation du travail dans le but d'éliminer ou de réduire les dangers et risques pour la salubrité et la sécurité de l'environnement à la source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    4.1.4 Évaluation des dangers et des risques UN 4-1-4 تقييم الأخطار والمخاطر
    Au contraire, l'Annexe I, dans son paragraphe 2 a) vi), faisait spécifiquement référence au résumé des dangers et des risques. UN بل على العكس، يشير المرفق الأول على وجه التحديد إلى موجز للأخطار والمخاطر في الفقرة (2) (أ) ' 6`.
    L'un des Etats membres (l'Espagne) a été désigné pour mener une évaluation des dangers et des risques sur la base du dossier soumis par les notifiants. UN وسُميت دولة عضو (إسبانيا) لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استنادا إلى الملف المقدم من المبلغين.
    Au contraire, l'Annexe I, dans son paragraphe 2 a) vi), faisait spécifiquement référence au résumé des dangers et des risques. UN بل على العكس، يشير المرفق الأول على وجه التحديد إلى موجز للأخطار والمخاطر في الفقرة (2) (أ) ' 6`.
    Un Etat membre (l'Espagne) a été désigné pour mener une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. UN وسُميت دولة عضو (إسبانيا) لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من المبلغين.
    Au contraire, l'Annexe I, dans son paragraphe 2 a) vi), faisait spécifiquement référence au résumé des dangers et des risques. UN بل على العكس، يشير المرفق الأول على وجه التحديد إلى موجز للأخطار والمخاطر في الفقرة (2) (أ) ' 6`.
    e) Faire en sorte que les normes scientifiques, les procédures de gestion et d'évaluation des risques et les résultats des évaluations des dangers et des risques soient accessibles à tous les acteurs; UN (ﻫ) ضمان توافر المعايير المستندة إلى العلم، وإجراءات إدارة وتقييم المخاطر ونتائج تقييمات المخاطر والأخطار لجميع الجهات الفعالية؛
    ii) Améliorer l'accès à la technologie et à la formation appropriée afin de faciliter l'évaluation des dangers et des risques, l'alerte rapide et la protection des îles contre les catastrophes naturelles, d'une manière compatible avec les stratégies nationales et régionales de gestion des catastrophes. UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة والتدريب ذي الصلة، من أجل المساعدة في تقييم المخاطر واﻷخطار ووضع نظم لﻹنذار المبكر، إلى جانب المساعدة في حماية الجزر من الكوارث البيئية بشكل متفق مع الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بإدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more