"des deux comités" - Translation from French to Arabic

    • اللجنتين
        
    • للجنتين
        
    • العالمية المعنية بالسياسة
        
    Ces résumés, après approbation des deux comités, sont affichés sur les sites Web de ces derniers. UN وقد نشرت هذه الموجزات السردية، بعد موافقة اللجنتين عليها، على المواقع الشبكية للجنة.
    Les recommandations des deux comités figurent dans le présent rapport. UN وقد أدرجت توصيات كلتا اللجنتين في هذا التقرير.
    Les recommandations des deux comités ont été incorporées au présent rapport. UN وأدرجت توصيات كلتا اللجنتين في هذا التقرير.
    À cette occasion, les présidents des deux comités ont fait ensemble une conférence de presse. UN وفي تلك المناسبة، عقد رئيسا للجنتين أيضا جلسة إحاطة مشتركة للصحافة.
    La question avait été débattue à la réunion conjointe des deux comités et serait examinée au titre du point 7 de l'ordre du jour de la réunion en cours. UN ونوقش هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للجنتين وسوف يناقش تحت البند 7 في الاجتماع الجاري.
    À la fin du dîner, les présidents des deux comités présenteraient un récapitulatif, ainsi que leurs vues sur la suite à donner à cette manifestation. UN وفي نهاية العشاء، سيقدم رئيسا اللجنتين ملخصاً ورأييهما بشأن مستقبل هذا الحدث.
    Les secrétariats des deux comités pourraient distribuer en début de session une note d'information succincte sur les méthodes de travail de chaque Comité. UN ويمكن لأمانتي اللجنتين أن تعمما في بداية الدورة مذكرة إعلامية مقتضبة بشأن أساليب عمل كل لجنة.
    Il a été recommandé de définir clairement les rôles et responsabilités respectifs des deux comités à cet égard. UN وأوصي بتحديد أدوار ومسؤوليات كل من اللجنتين تحديداً واضحاً في هذا الصدد.
    Il existe des différences considérables entre les mandats respectifs des deux comités en matière de suivi. UN وفيما يتعلق بولاية الرصد، ثمة اختلافات كبيرة بين اللجنتين.
    Pour regrouper le rapport sur l'exécution des programmes et le rapport sur l'exécution du budget, il faudra modifier le mandat des deux comités. UN وسيتطلّب الجمع بين الأداء البرنامجي والأداء المالي في تقرير موحّد تعديل اختصاصات كلتا اللجنتين.
    Quelques délégations ont fait observer qu'une réunion commune des deux comités était inutile et contraignante. UN وأكدت بعض الوفود أن عقد اجتماع مشترك بين اللجنتين يعتبر أمرا مرهقا ولا حاجة إليه.
    Il a été suggéré par ailleurs que la délégation auteur de la proposition tienne des consultations officieuses avec des représentants des deux comités. UN واقترح أيضا إلى أن الوفد المقدم للاقتراح دعوة لعقد مشاورات غير رسمية بمشاركة ممثلي اللجنتين.
    Les membres du Comité ont fait valoir à de nombreuses reprises les fonctions complémentaires des deux comités et l'échange d'informations permanent instauré entre eux. UN وأكد أعضاء اللجنة في مناسبات عديدة على تكامل مهام اللجنتين وضرورة التبادل الدائم للمعلومات بينهما.
    Il facilite la tâche des deux comités en ce qui concerne les priorités en matière de mise au point de politiques, de questions opérationnelles et de mobilisation dans le secteur humanitaire. UN وتيسر الأمانة عمل اللجنتين فيما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية.
    Enfin, les membres des deux comités se sont réunis en privé. UN وأخيراً، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين.
    D'un autre côté, le travail des deux comités sectoriels, à savoir le Comité pour les transports et les communications de statistique, a été jugé satisfaisant. UN ومن الناحية اﻷخرى، اعتبرت أعمال اللجنتين القطاعيتين، وهما لجنة النقل والاتصالات ولجنة الاحصاءات، أعمالا مرضية.
    Le Conseil d'administration jugera peut-être bon de prendre acte des rapports des deux comités et de toute recommandation y figurant. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقريري اللجنتين وبأي توصيات واردة فيهما.
    Les recommandations des deux comités ont été incorporées dans le présent rapport. UN وقد أدرجت توصيات اللجنتين كليتهما في هذا التقرير.
    Rapport des Présidents du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination sur la vingt-huitième série de réunions communes des deux comités. UN تقرير رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية عن السلسلة الثامنة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنتين.
    Rapport des Présidents du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination sur la vingt-huitième série de réunions communes des deux comités. UN تقرير رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية عن السلسلة الثامنة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنتين.
    On suppose qu’à l’instar des membres des deux comités restructurés, les membres du nouveau Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement auront droit aux frais de voyage et à l’indemnité journalière de subsistance. UN وكما هو الشأن بالنسبة للجنتين المعاد تشكيلهما. يفترض أن يكون ﻷعضاء اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية الحق في بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي.
    Conformément à sa décision 1994/R.1/4, le Conseil d'administration doit examiner la question des critères régissant la composition des deux comités mixtes susmentionnés en même temps que leurs rapports au cours de sa deuxième session ordinaire. UN ووفقا للقرار ١٩٩٤/ع.١/٤ الصادر عن المجلس، من المقرر أن يقوم المجلس، لدى النظر في تقريري هاتين اللجنتين المشتركتين أثناء دورته العادية الثانية، بالنظر في معايير القبول في عضوية اللجنة المشتركة بين اليونيسيف/منظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية ولجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more