"des deux conventions de" - Translation from French to Arabic

    • من اتفاقيتي
        
    • لاتفاقيتي
        
    Ils appellent l'attention, en particulier, sur la définition des normes impératives du droit international donnée dans l'article 53 des deux Conventions de Vienne de 1969 et 1986. UN وأشارت بصفة خاصة إلى تعريف القواعد الآمرة في المادة 53 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    La question, différente, de l'effet de la réserve, d'une acceptation ou d'une objection sur le consentement de l'auteur de la réserve à être lié par le traité est régie non par l'article 21, mais par l'article 20 des deux Conventions de Vienne, intitulé < < Acceptation des réserves et objections aux réserves > > . UN أما مسألة أثر التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه على موافقة صاحب التحفظ على الالتزام بمعاهدة، وهي مسألة مختلفة، فلا تحكمها المادة 21 بل المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، المعنونة ' ' قبول التحفظات والاعتراض عليها``.
    7) Les articles 7 des deux Conventions de Vienne de 1969 et 1986 contiennent sur ce point des dispositions précises et détaillées qui reflètent sans aucun doute le droit positif en la matière. UN 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال.
    64) Dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, la Cour internationale de Justice souligne le caractère particulier des deux Conventions de Vienne de 1961 et 1963. UN 64) وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و1963.
    Dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, la Cour internationale de Justice souligne le caractère particulier des deux Conventions de Vienne de 1961 et 1963 (voir par. 112 ci-dessus). UN 116 - وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و 1963 (انظر الفقرة 112 أعلاه).
    1) Aucune des deux Conventions de Vienne ne contient de disposition obligeant les États à motiver leur objection à une réserve. UN 1) لا تتضمن أي من اتفاقيتي فيينا أحكاماً تلزم الدول بتعليل اعتراضها على تحفظ.
    1) Aucune des deux Conventions de Vienne ne contient de disposition obligeant les États à motiver leur objection à une réserve. UN 2-6-10 التعليل 1) لا تتضمن أي من اتفاقيتي فيينا أحكاماً تلزم الدول بتعليل اعتراضها على تحفظٍ.
    7) Les articles 7 des deux Conventions de Vienne de 1969 et 1986 contiennent sur ce point des dispositions précises et détaillées qui reflètent sans aucun doute le droit positif en la matière. UN 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا الصادرتين عامي 1969 و1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال.
    Les articles 7 des deux Conventions de Vienne de 1969 et 1986 contiennent sur ce point des dispositions précises et détaillées qui reflètent sans aucun doute le droit positif en la matière. UN 57 - وتورد المادتان 7 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 بشأن هذه النقطة أحكاما دقيقة ومفصلة تعكس لا محالة القانون الوضعي في هذا المجال().
    564. Certains membres ont dit que le nouvel article premier pourrait être complété par une référence à la forme que pouvait prendre un acte unilatéral, à l'instar du paragraphe 1 a) de l'article 2 des deux Conventions de Vienne sur le droit des traités. UN 564- واقترح بعض الأعضاء أيضا أن تضاف إلى المادة 1 الجديدة بشكل ما إشارة إلى كيفية التعبير عن الفعل الانفرادي، على نحو ما جاء في الفقرة 1(أ) من المادة 2 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات.
    1) Les définitions qui figurent aux alinéas a), b), c), e) et g) sont identiques à celles qui figurent à l'article 2 des deux Conventions de Vienne sur la succession d'Etats. UN )١( تطابق التعاريف الواردة في الفقرات الفرعية )أ( و)ب( و)ج( و)ﻫ( و)ز( التعاريف المناظرة الواردة في المادة ٢ من اتفاقيتي فيينا لخلافة الدول.
    1) Les définitions qui figurent aux alinéas a), b), c), e) et g) sont identiques à celles qui figurent à l'article 2 des deux Conventions de Vienne sur la succession d'États. UN 1) تطابق التعاريف الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) و(ه) و(ز) التعاريف المناظرة الواردة في المادة 2 من اتفاقيتي فيينا لخلافة الدول.
    9. Pour ce qui est de l'article 2, sur les termes employés, les définitions figurant aux alinéas a), b), c), d), e) et g) sont identiques à celles qui figurent à l'article 2 des deux Conventions de Vienne sur la succession d'Etats, et les définitions figurant aux alinéas d) et f) ayant été ajoutées par la CDI. UN 9 - وفيما يخص المادة 2، المتعلقة باستخدام المصطلحات، فإن التعريفات الواردة في الفقرات الفرعية (أ)، و (ب)، و (ج)، و (هـ)، و (ز) مطابقة لتلك التي ترد في المادة 2 من اتفاقيتي فيينا المتعلقتين بخلافة الدول، في حين أن اللجنة حذفت التعريفين الواردين في الفقرتين الفرعيتين (د) و (و).
    Ceci est du reste conforme au texte clair de l'article 19 des deux Conventions de Vienne et est confirmé par l'étude des travaux préparatoires Voir supra par. 38 et 53. UN وهذا يتفق مع النص الواضح في المادة ٩١ من اتفاقيتي فيينا وتؤيده دراسة اﻷعمال التحضيرية)٢١٢(. )٠١٢( وإن كان ذلك ليس معمولا به في التطبيق العملي.
    Ce faisant, il est mis fin à une controverse qui a longtemps passionné la doctrine sur la question de la nature juridique du retrait: s'agitil d'une décision unilatérale ou d'un acte conventionnel? L'article 22, paragraphe 1 des deux Conventions de Vienne tranche, à juste titre, en faveur de la première de ces positions. UN وبذلك يوضع حد للخلاف الذي شغل الفقه طويلا بشأن الطابع القانوني للسحب، والذي كان يدور حول السؤال التالي: هل سحب التحفظ قرار انفرادي أم عمل اتفاقي()؟ وتفصل الفقرة 1 من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا، عن حق، لصالح الموقف الأول.
    Ce faisant, il est mis fin à une controverse qui a longtemps passionné la doctrine sur la question de la nature juridique du retrait: s'agit-il d'une décision unilatérale ou d'un acte conventionnel? L'article 22, paragraphe 1, des deux Conventions de Vienne tranche, à juste titre, en faveur de la première de ces positions. UN وبذلك وضع حد للخلاف الذي شغل الفقه طويلاً بشأن الطابع القانوني للسحب، والذي كان يدور حول السؤال التالي: هل سحب التحفظ قرار انفرادي أم عمل اتفاقي()؟ وتفصل الفقرة 1 من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا، عن حق، لصالح الموقف الأول.
    La question, différente de celle concernant l'effet de la réserve elle-même, des effets d'une acceptation ou d'une objection sur le consentement de l'auteur de la réserve à être lié par le traité est régie non par l'article 21, mais par l'article 20 des deux Conventions de Vienne, intitulé < < Acceptation des réserves et objections aux réserves > > . UN أما مسألة أثر القبول أو الاعتراض في رضا صاحب التحفظ بالالتزام بالمعاهدة، وهي مسألة مختلفة أثر التحفظ نفسه، فلا تحكمها المادة 21 بل المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، المعنونة " قبول التحفظات والاعتراض عليها " .
    L'article 10 b) des deux Conventions de l'ADI prévoit clairement que les procédures de règlement des différends prévues dans les instruments en question sont ouvertes à des entités autres que les États et les organisations intergouvernementales, à moins que l'affaire ne soit portée devant la Cour internationale de justice conformément à l'article 6 des Conventions (choix de la procédure). UN وتشير المادة 10 (ب) من اتفاقيتي الرابطة بما لا يدع مجالا للشك إلى أنَّ إجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في ذلك الصك ستكون مفتوحة أمام الكيانات عدا الدول والمنظمات الحكومية الدولية ما لم يعرض الأمر على محكمة العدل الدولية وفقا للمادة 6 من الاتفاقيتين (اختيار الإجراء).
    75) Dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, la Cour internationale de Justice a souligné le caractère particulier des deux Conventions de Vienne de 1961 et 1963 (voir le paragraphe 72). UN 75 - وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و1963 (انظر الفقرة 72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more