Les auteurs des deux projets de résolution espèrent sincèrement que les Etats Membres envisageront sérieusement de les adopter en vue d'améliorer les perspectives de paix dans la région. | UN | ويحدو مقدمي مشروعي القرارين أمل صادق في أن تولي الدول اﻷعضاء اعتبارا جديا لاعتمادهما مما يعزز آفاق السلم في المنطقة. |
Je tiens avant tout à vous informer que Haïti, le Mali, la Namibie et la République-Unie de Tanzanie se sont portés coauteurs des deux projets de résolution. | UN | أود أن أسجل أولا أن جمهورية تنزانيا المتحدة ومالــي وناميبيا وهايتي أصبحت من المشاركين في تقديم مشروعي القرارين. |
L'adoption des deux projets de résolution avait été recommandée par la Troisième Commission. | UN | وكانت اللجنة الثالثة قد أوصت باعتماد مشروعي القرارين. |
Les auteurs des deux projets de résolution pensent qu'il est grand temps que la communauté internationale aborde la question du Moyen-Orient dans tous ses aspects. | UN | إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي مع النزاع في الشرق الأوسط بنهج شامل. |
Comme toujours, nous apprécions l'expertise et l'appui que Vladimir Golitsyn et son équipe de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont apportés lors de l'élaboration des deux projets de résolution. | UN | وكالعادة، نحن ممتنون للخبرة والدعم اللذين قدمهما فلاديمير غولتسين وموظفو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لمشروعي القرارين كليهما. |
La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation recommande l'adoption des deux projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | توصي لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الجمعية العامة باعتماد كلا مشروعي القرارين. |
Dans le souci de parvenir à un consensus, l'examen des deux projets de résolution devrait être reporté à la soixante-cinquième session. | UN | وينبغي من أجل التوصل إلى توافق في الرأي، إرجاء النظر في مشروعي القرارين إلى الدورة الخامسة والستين. |
Nous voudrions également remercier les coordonnateurs des deux projets de résolution des efforts inlassables qu'ils ont déployés en vue de parvenir à un consensus. | UN | كما نود أن نشكر منسقي مشروعي القرارين لجهودهما الدؤوبة من أجل التوصل إلى توافق الآراء. |
Sur la base des deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, nous nous réjouissons de nouer une relation de travail saine et constructive sur le droit de la mer. | UN | ونتطلع إلى قيام علاقة عمل مفيدة وسليمة بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Cela est particulièrement regrettable, car l'Allemagne partage sans réserve l'attachement à la cause du désarmement nucléaire qui est au cœur des deux projets de résolution. | UN | وهذا أمر مؤسف بوجه خاص، لأن ألمانيا تشارك تماماً في الالتزام بقضية نزع السلاح النووي التي تشكل لب مشروعي القرارين. |
Il contient également les textes des deux projets de résolution dont la Commission a recommandé l'adoption au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale, respectivement. | UN | وتتضمن أيضا نص مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تباعا باعتمادهما. |
Il a été décidé de poursuivre les négociations selon le format restreint, en vue de parvenir à un accord sur un texte unique élaboré sur la base des deux projets de résolution. | UN | وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين. |
C'est dans cet esprit que le Brésil votera en faveur des deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | ومن هذا المنطلق، ستصوت البرازيل لصالح مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Il a été décidé de poursuivre les négociations selon le format restreint, en vue de parvenir à un accord sur un texte unique élaboré sur la base des deux projets de résolution. | UN | وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين. |
Comme par le passé, l'Australie se portera coauteur des deux projets de résolution dont nous sommes saisis et, si nécessaire, votera pour. | UN | وسوف تشارك أستراليا، كالمعتاد، في تقديم مشروعي القرارين المعروضين علينا، وربما تشارك في التصويت لصالحهما، عند الاقتضاء. |
Je souhaite également remercier les coordonnateurs des deux projets de résolution dont l'Assemblée est saisie, ainsi que leurs collègues, de s'être attachés inlassablement à forger des accords sur les deux projets de texte. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية، ولزملائهما أيضاً، على ما بذلوه من جهود لا تكل في التوصل إلى اتفاق بشأن نصي مشروعي القرارين. |
L'Argentine s'est également portée coauteur des deux projets de résolution que j'ai eu l'honneur de présenter. | UN | وقــد انضمت اﻷرجنتيــن إلى مقدمي مشروعي القرارين اللذين تشرفت توا بعرضهما. |
Les États membres de l'Union européenne se sont portés coauteurs des deux projets de résolution dont nous sommes saisis. | UN | والـــدول اﻷعضاء في الاتحاد من بين مقدمي مشروعي القرارين المطروحين علينا. |
Les États-Unis remercient le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, M. Serguei Tarassenko, et son équipe des compétences qu'ils ont mobilisées et de l'appui qu'ils ont fourni dans le cadre de la rédaction des deux projets de résolution. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تشكر المدير سيرجي تراسنكو والعاملين بإدارة شؤون المحيطات وقانون البحار على ما أسهموا به من خبرات وما قدموه من دعم لمشروعي القرارين. |
Avant de conclure, je tiens à exprimer la reconnaissance de ma délégation à l'Ambassadeur Henrique Valle et à Mme Holly Koehler, coordonnateurs des deux projets de résolution que nous examinons aujourd'hui. | UN | وقبل أن اختتم كلامي، اسمحوا لي أن أعرب عن امتنان وفدي للسفير إنريكي فالي والسيدة هولي كولر، وهما المنسقان لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما اليوم. |
L'année dernière, lorsque le projet de résolution intitulé < < Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires > > a été présenté pour la première fois, l'Inde a apporté son appui, compte tenu des objectifs communs des deux projets de résolution et de leur contenu qui se rapprochait. | UN | وفي العام الماضي، حين قدم مشروع القرار المعنون " تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية " لأول مرة، أيدته الهند، بالنظر إلى الأهداف المشتركة لمشروعي القرارين المذكورين والتقائهما في المحتوى. |