Le Tribunal est une cour mondiale, qui a été chargé par la Convention des Nations Unies de jouer un rôle central dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer. | UN | وهي محكمة عالميــة أنشئت بموجـــب اتفاقية اﻷمم المتحدة، لتضطلع بدور أساسي في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. |
Celle-ci aurait pour objet de promouvoir le rôle du Tribunal en tant que centre de liaison pour le règlement des différends relatifs au droit de la mer. | UN | وقال إنه ينبغي تصميم هذه المؤسسة بطريقة تعزز دور المحكمة بوصفها مركز تنسيق لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. |
Il est également possible que cela influe sur le nombre et la nature des différends relatifs au droit de la mer qui lui sont soumis. | UN | ومن الممكن أنه قد يؤثر أيضا في عدد وطابع المنازعات المتعلقة بقانون البحار والتي تقدم للمحكمة. |
Les participants, représentant divers ministères de 13 pays d'Afrique de l'Ouest, ont examiné le rôle du Tribunal dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer en Afrique de l'Ouest. | UN | وشارك في حلقة العمل ممثلون عن وزارات مختلفة من 13 دولة من غرب أفريقيا، ناقشوا موضوع ' ' دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في غرب أفريقيا``. |
Par le passé, le Tribunal a organisé dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur le règlement des différends relatifs au droit de la mer. | UN | ١٣٢ - في الماضي، نظمت المحكمة سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم. |
Le Tribunal, qui se compose de personnes reconnues pour leur compétence dans le domaine du droit de la mer, s'est vu accorder par la Convention une position prééminente dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المحكمة، لكونها تتألف من أشخاص لديهم كفاءة معترف بها في ميدان قانون البحار، تتمتع، بموجب الاتفاقية، بمركز بارز في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. |
Y ont participé des représentants de différents ministères de 13 pays d'Afrique, qui se sont entretenus du rôle du Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer en Afrique de l'Ouest. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلون عن وزارات مختلفة من 13 دولة أفريقية، ناقشوا دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في غرب أفريقيا. |
En collaboration avec la Korea International Cooperation Agency et la Fondation internationale du droit de la mer, le Tribunal organise dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer. | UN | 111 - عقدت المحكمة سلسلة من حلقات العمل في مناطق مختلفة من العالم بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمؤسسة الدولية لقانون البحار. |
:: Atelier régional sur le rôle du Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer dans la région des Caraïbes, tenu à Mexico les 5 et 6 juin 2013; | UN | :: حلقة عمل إقليمية عن " دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي " ، عقدت في مكسيكو سيتي بالمكسيك في يومي 5-6 حزيران/يونيه 2013؛ |
30. Se félicite, à cet égard, des efforts faits par le Tribunal pour organiser des ateliers régionaux, dont le plus récent, portant sur le rôle qu'il joue dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer en Afrique orientale et australe, s'est tenu à Nairobi le 8 août 2014 grâce à la coopération de l'Institut océanographique coréen et à l'aide du Gouvernement kényan; | UN | 30 - ترحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها المحكمة في عقد حلقات عمل إقليمية، بما فيها آخر حلقة عمل عقدت بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في نيروبي في 8 آب/أغسطس 2014، بالتعاون مع معهد كوريا البحري وبمساعدة من حكومة كينيا؛ |
29. Se félicite, à cet égard, des efforts faits par le Tribunal pour organiser des ateliers régionaux, dont le plus récent, portant sur le rôle qu'il joue dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer dans les Caraïbes, s'est tenu à Mexico les 5 et 6 juin 2013 en collaboration avec le Gouvernement mexicain et l'Association des États de la Caraïbe ; | UN | 29 - ترحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها المحكمة في عقد حلقات عمل، بما فيها آخر حلقة عمل عقدت بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي، في مدينة مكسيكو في 5 و 6 حزيران/يونيه 2013، بالتعاون مع حكومة المكسيك ورابطة الدول الكاريبية؛ |
Un atelier régional a été organisé à Mexico les 5 et 6 juin 2013 par le Tribunal, en coopération avec le Gouvernement du Mexique, sur le thème < < Le rôle du Tribunal international du droit de la mer en matière de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans la région des Caraïbes > > . | UN | ١٣٣ - وعقدت حلقة عمل في مكسيكو يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2013، نظمتها المحكمة بالتعاون مع حكومة المكسيك. وكان موضوع حلقة العمل دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي. |
En avril 2007, le Tribunal international du droit de la mer avait tenu un deuxième atelier régional sur son rôle dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer, dans les locaux de l'Autorité, et notamment une session d'information sur les aspects juridiques et techniques des travaux de l'Autorité. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، نظمت المحكمة الدولية لقانون البحار حلقة العمل الإقليمية الثانية بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في مقر السلطة، وشملت دورة إعلامية عن الجوانب القانونية والتقنية من عمل السلطة. |
Oct.-nov. 1983 Conférencier à l'Académie de droit international de La Haye (programme externe) sur " Le règlement des différends relatifs au droit de la mer " , Université de Brasilia, Brasilia. | UN | محاضر في موضوع " تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار " أكاديمية القانون الدولي في لاهاي )البرنامج الخارجي( جامعة برازيليا |
Oct.-nov. 1983 Conférencier à l'Académie de droit international de La Haye (programme externe) sur " le règlement des différends relatifs au droit de la mer " , Université de Brasilia, Brasilia. | UN | محاضر في موضوع " تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار " أكاديمية القانون الدولي في لاهاي )البرنامج الخارجي( جامعة برازيليا |
Pour le règlement des différends relatifs au droit de la mer, nous penchons nettement, quant à nous, comme il avait été dit à la Conférence sur le droit de la mer, dès le 6 avril 1976, «pour un système de règlement des différends efficace, exhaustif, rapide et viable, dont les décisions soient contraignantes pour tous les différends relevant des dispositions de fond de la Convention». | UN | وتفضيلنا القوي بالنسبة لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار - كما أعربنا عنه في مؤتمر قانون البحار في ٦ نيسان/أبريل ١٩٧٦ - كان ولا يزال، هو " إنشاء نظام فعال وشامل وسريع لتسوية المنازعات، يترتب عليه قرار ملزم يتعلق بكافة المنازعات الناشئة من اﻷحكام المضمونية للاتفاقية " . |
23. Prend note avec satisfaction de l'atelier régional tenu par le Tribunal au Cap (Afrique du Sud), du 7 au 9 octobre 2009, sur le rôle du Tribunal dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer ; | UN | 23 - تشير مع التقدير إلى حلقة العمل الإقليمية التي عقدتها المحكمة في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 حول دور المحكمة في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار؛ |
XX. Ateliers régionaux En collaboration avec la KOICA et la Fondation internationale pour le droit de la mer, le Tribunal organise une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans diverses régions du monde. | UN | 110 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار. |
b) L'autre dans la ville du Cap (Afrique du Sud) du 7 au 9 octobre 2009, en collaboration avec le Gouvernement sud-africain, la fondation Friedrich Ebert Stiftung et la Fondation internationale pour le droit de la mer, sur le règlement des différends relatifs au droit de la mer en Afrique australe. | UN | (ب) حلقة عقدت في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظمتها المحكمة بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا، ومؤسسة " فريدريك ايبرت " ، والمؤسسة الدولية لقانون البحار، وتناولت موضوع تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في الجنوب الأفريقي. |