"des directeurs de projet" - Translation from French to Arabic

    • من مديري المشاريع
        
    • مديري مشاريع أو تكليفهم
        
    • ومديري المشاريع
        
    Il faut exiger des directeurs de projet qu’ils veillent à ce que les rapports finals soient achevés en temps voulu et comportent une explication des éventuels retards ou dépassements de budget. En outre, le Centre devrait prendre des mesures pour que l’évaluation des projets de coopération technique soit achevée dans les temps. UN ١٦ - ينبغي أن يطلب من مديري المشاريع أن يكفلوا إتمام التقارير الختامية مع تحليل أسباب تجاوز المدة والتكاليف في الوقت المناسب، وينبغي فضلا عن ذلك، أن يأخذ المركز بزمام المبادرة في إتمام عملية تقييم مشاريع التعاون التقني في الموعد المحدد.
    Le Comité a noté que la mise en œuvre du système Atlas avait été confiée à des directeurs de projet possédant l'expérience voulue, qui avaient été engagés par le PNUD pour cette mission. UN 134 - لاحظ المجلس أن الموظفين الذين تولوا مشروع تنفيذ نظام أطلس من مديري المشاريع الذين تتوافر لديهم الخبرة المناسبة والذين تعاقد معهم البرنامج لهذا الغرض المحدد.
    Même dans le cas de projets qui au départ ne prévoyaient pas de produits spécifiques en matière d'égalité des sexes, environ 10 % des directeurs de projet ont été en mesure d'y ajouter une composante d'autonomisation des femmes. UN 94 - وحتى في المشاريع التي لم تُدرج النواتج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تحديدا في تصميمها الأصلي، كان بمقدور حوالي 10 في المائة من مديري المشاريع ادراج عناصر تتعلق بتمكين المرأة فيها.
    Au paragraphe 265, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté : a) de prendre des mesures pour faire en sorte que tous les projets soient attribués à des directeurs de projet dans le système Atlas; et b) de mettre en œuvre des dispositifs de contrôle et des directives afin de s'assurer que le transfert de responsabilités soit effectué dès que les projets sont réattribués. UN 878 - وفي الفقرة 265، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ إجراءات لكفالة إسناد جميع المشاريع إلى مديري مشاريع أو تكليفهم بها في نظام أطلس؛ و (ب) تنفيذ ضوابط/مبادئ توجيهية لضمان تسليم المشاريع في حينها أو بمجرد إعادة توزيع المشاريع أو إعادة إسنادها.
    Le Bureau a accepté, comme le Comité le recommandait : a) de prendre des mesures pour faire en sorte que tous les projets soient attribués à des directeurs de projet dans le système Atlas; et b) de mettre en œuvre des dispositifs de contrôle et des directives afin de s'assurer que le transfert de responsabilités soit effectué dès que les projets sont réattribués. UN 265 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ إجراءات لكفالة إسناد جميع المشاريع إلى مديري مشاريع أو تكليفهم بها في نظام أطلس؛ و (ب) تنفيذ ضوابط/مبادئ توجيهية لضمان تسليم المشاريع في حينها أو بمجرد إعادة توزيع المشاريع أو إعادة إسنادها.
    L'Administration a expliqué qu'il serait nécessaire de préciser les rôles de la cellule chargée de l'inventaire au Siège, des directeurs de projet au Siège, des bureaux régionaux au Siège, des bureaux extérieurs de l'ONUDI ainsi que des bureaux du PNUD lorsque ceux-ci fournissent un appui administratif. UN وأفادت الإدارة بأن استيضاحاً سيطلب بشأن دور كل من وحدة المخزون بالمقر، ومديري المشاريع بالمقر، والمكاتب الإقليمية الموجودة بالمقر، ومكاتب اليونيدو الميدانية، وكذلك مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحالات التي تقدم فيها هذه المكاتب دعماً إدارياً.
    Un peu plus de 100 projets non liés à l'environnement comportaient dans leur plan initial des éléments respectueux de l'environnement et 11 % des directeurs de projet ont ajouté au cours de la mise en œuvre des éléments pour en augmenter la durabilité environnementale. UN 99 - وتضمن عدد يزيد قليلا على 100 من المشاريع غير المتعلقة بالبيئة التي يدعمها المكتب، ضمن تصميمها، عناصر تتعلق بمراعاة البيئة، بينما أضاف 11 في المائة آخرون من مديري المشاريع عناصر لزيادة الاستدامة البيئية أثناء التنفيذ.
    f) Il faut exiger des directeurs de projet qu'ils veillent à ce que les rapports finals soient achevés en temps voulu et comportent une explication des éventuels retards ou dépassements de budget. UN )و( ينبغي أن يُطلب من مديري المشاريع إنجاز التقارير النهائية في مواعيدها، على أن تشمل تحليلا ﻷسباب تجاوز المواعيد والتكاليف المقررة.
    Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que le PNUE : a) exige des agents d'exécution et des directeurs de projet qu'ils présentent les rapports prescrits par la section VII D du Manuel des projets du PNUE; et b) veille à ce que les fiches d'auto-évaluation soient présentés en temps voulu. UN 430 - في الفقرة 120، أوصى المجلس بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما يلي: (أ) استلزام تقديم الوكالات المنفذة ومديري المشاريع للتقارير المطلوبة في الفرع السابع دال من دليل مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ و (ب) كفالة تقديم صحائف وقائع التقييم الذاتي في موعدها.
    b) Renforcement des capacités : appui institutionnel en faveur du renforcement de la capacité des organismes nationaux de coordination, élaboration de programmes de formation à l'intention des centres de liaison et des directeurs de projet, et examen du cadre juridique et budgétaire existant. (550 000 US$ y compris les services de consultants, les dons pour la tenue d'ateliers, les frais de voyage); UN (ب) بناء القدرات: توفير الدعم المؤسسي لتعزيز قدرة هيئات التنسيق الوطنية، ووضع برامج تدريبية للمنسقين ومديري المشاريع واستعراض الإطار القانوني وإطار الميزانية القائمين. (000 550 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تشمل الخدمات الاستشارية والمنح المقدمة لحلقات العمل والسفر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more